Translate.vc / Portuguese → English / Cars
Cars translate English
9,655 parallel translation
Estavam no meu carro. Nas minhas roupas.
They're in my cars, they're in my clothes...
Ele é porreiro, é louco por si e adora carros.
He's nice, he's mad about you and he loves cars.
Ele perguntou se daria outra oportunidade aos carros.
He asked me if I'd give cars another chance. Perhaps I should.
Não haverá lugar nos carros.
There won't be any room in the cars.
A menos que os meninos prefiram ficar a falar de carros.
Unless the boys prefer to stay and talk racing cars.
Os carros estão prontos.
The cars are in place. We should go.
Podíamos inventar carros voadores, mandar um homem à Lua.
We could invent flying cars, send a man to the moon.
Ele ficou com o relógio do Walter, um colar do cofre... E um dos carros da garagem.
He took Walter's watch, a necklace from the safe, and one of the cars from the garage.
Espera, Neil, pensei que íamos os dois procurar carros destrancados e fingir que os estamos a conduzir.
Wait, Neil, I thought you and I were gonna go find unlocked cars and pretend we're driving them.
Peter, hoje estive num centro-comercial exterior, e havia um quiosque a vender pequenos carros telecomandados.
Peter, I was at an outdoor mall today, and there was a kiosk selling little remote control cars.
Sim, ele adora aqueles carros pequeninos.
Yeah, he loves them little cars.
Todos os carros tinham o sistema de alarme da Castle.
All the cars had Castle alarm systems in them.
Tenho muitos carros...
I've got a lot of cars...
Câmeras, carros, telefones.
- Cameras, cars, telephones.
Mas, Joey, mantém-te afastado dos carros.
But, Joey, stay away from the cars.
- Porquê? - Diz que parece um vendedor de carros.
He says he looks like he's selling cars.
Certo, dois carros.
Right. Two cars.
Temos de presumir que o Theo mudou de carro.
All right. We have to assume that Theo switched cars.
Foi aí que ele trocou de carros.
That's where he switched the cars.
Ela tem tido um caso com o homem que faz a manutenção dos seus carros,
She's been having an affair with the man that services their cars...
Ele tem feito a manutenção dos carros, e da minha mãe.
He's been servicing their cars and my mom.
As cercas não saltam ás frente dos carros, Tim.
Fences don't just jump out in front of cars, Tim.
Tirem estes carros, há uma casa em chamas.
Hey, hey, move these cars. We've got a house on fire.
Precisamos que tirem estes carros, agora! - Não os iremos tirar.
We need these cars moved now.
Queres que tentemos tirar algum carro do caminho?
You want us to try and bounce one of the cars out of the way?
Algum destes carros é seu?
Hey, one of these cars belong to you?
Tive uma trombose por ficar sentado em carros de patrulha.
I got this deep-vein thrombosis from sitting in patrol cars over the years.
Atépodemos tê-los em carros não identificados, se vocês não quiserem atrair as atenções.
We can even put them in unmarked cars if you don't want undue attention.
Ver se havia haviam carros abandonados multados num raio de 80 km da floresta de Hollander?
See if there were any abandoned cars ticketed within a 50-mile radius of Hollander's Woods?
Passaram 2224 horas juntos entre Janeiro e Setembro deste ano. E o facto de ela andar claramente a armar alguma... A reservar carros, trabalhar até tarde, a levantar dinheiro.
You spent 2,224 hours together between January and September of this year and the fact that she was clearly up to something - booking out cars, working late, drawing on funds - you seem completely oblivious to... which, quite frankly, concerns me.
Agora, não sei muito sobre carros, mas, quanto custaria um veículo como este?
Now, I don't know very much about cars, but, how much would a vehicle like that set you back?
Por favor, dirijam-se para os vossos veículos.
'Please, get ready to go to your cars.
Passageiros, dirijam-se aos vossos veículos, e mantenham as bagagens convosco.
'All passengers, please go to your cars,'and remember to have all your luggage with you.'
E continuou a seguir o Callen de perto, como eu. Procura por carros abandonados, apreendidos, - ou multados nas proximidades.
Then continued following Callen on foot just like I did, so search for any abandoned, impounded or ticketed cars nearby.
Para alguns, são carros desportivos e mulheres.
Some guys, it's fast cars and women.
O chefe, Michael Bennigan, da Bennigan Cars, só fala com o River.
Boss, Michael Bennigan, Bennigan Cars. Will only talk to River.
A maioria dos condutores tem carro próprio.
Most of the drivers have their own cars, y'know.
Um daqueles tipos que fazem corridas de carros modificados.
Just one of those guys who races modified cars.
Cabrõezinhos, passam as noites quase todas a fazer corridas ao pé da minha oficina.
Those little bastards spend almost every night racing cars near my shop.
Mas pensa no tipo de carros que arranjavas antigamente.
But think about the kinds of cars you fixed back then
Tu não percebes de carros.
You don't know cars.
Tenham cuidado dos carros, cuidado com as pessoas.
Be careful of the cars, be careful of the people! Caution!
Morgan, 4 carros.
Morgan, 4 cars.
Não há carros.
There's no cars.
Eu usei a lista, pirateei um dos carros a poucos quarteirões de distância, e dirigi-o para aqui.
I used the list, hacked into one of their cars a couple blocks away, drove it over here.
Carros, intercomunicadores... Até as nossas armas têm chips codificados com as nossas impressões digitais.
Cars, comms... even our weapons have microchips coded to our fingerprints.
O Seth conduz os carros velozes.
You see, Seth drives the really fast cars.
Queres brincar aos carros?
Want to play cars?
- Qual destes é o seu?
- Who owns these cars? - Which one of these is yours?
BENNIGAN CARS SERVIÇO LICENCIADO MINITÁXI Esperava evitar a visita de estado.
I was hoping to avoid a state visit.
Vamos ver se algum carro funciona.
Let's check if these cars work first.