English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Carton

Carton translate English

388 parallel translation
Na roupa.
The clothes carton.
Preciso de uma caixa de cartão.
I need a good-sized box or carton.
E estava preparado para admitir a existência de um duplo, mas, anteontem, quando ia a sair daqui depois do almoço, o porteiro veio entregar-me um maço de cigarros a mando do Harry, o empregado dos bilhares.
And I was prepared to admit the simple existence of a double. But then, only day before yesterday, as I was leaving here after lunch... the hall man handed me a carton of cigarettes and said... Harry the billiard-room attendant had sent them up.
Carrega o teu próprio fardo.
You can carry your own carton.
Compra uma caixa, 20 cêntimos, põe-na no frigorífico e estás garantido.
Buy a carton, twenty cents, put it in the icebox and you're in business.
Tudo o que eu tenho... está naquela mala e numa caixa que está no meu carro.
Everything in all the world that belongs to me... is in that suitcase and a carton in my car.
Alcança o meu saco, e passa-me um pacote.
Reach into my bag, get me a carton of cigarettes.
... ficará sentada ao lado, a tricotar enquanto Sydney Carton entrega a cabeça à KAOS.
- And you, Madame DeFarge, will merely sit by knitting and watch while Sydney Carton gives his head to Kaos.
Por que não compra um maço? Faça direito.
Why don't you take that and buy a carton and do the job right.
Um pacote de cigarros por semana custa uns três dólares.
A carton of cigarettes a week costs you three dollars.
A tal velocidade, um barco não pode continuar a mover-se... Pode ser apanhado e esmagado como uma caixa de cartão.
At such a time, a ship which can't keep moving... can be caught and crushed like a cardboard carton.
Vou-lhe dar de presente o Marlboro.
You want a carton of Marlboros? Well take them, here!
Filha de Hércules e Pauline Canon.
daughter of Hercule and Pauline Carton.
Quando acordei três dias depois num hospital de campanha americano, pude ver um dos homens do vosso corpo médico a trocar a minha espada por um maço de cigarros.
You see when I woke three days later in a US field hospital... I could see one of your medical corpsmen trading my sword for a carton of cigarettes.
"No dia seguinte Babcock estava sem a mulher e com maços de cigarro".
"Next morning Babcock was sitting in lobby with carton of Kents and without lady friend."
Russ Gardner, há quanto tempo.
Russ Carton. Hey, long time, no see.
Desce e traz-me um pacote de leite, uns bolinhos e um jornal.
Go down and get us a carton of milk, some Ding Dongs and a newspaper.
- Nas costas do pacote do leite.
- Back of a milk carton.
Ganhei um maço de cigarros.
I got a carton of cigarettes.
É melhor regressares para o teu lado ou envio-ta para lá eu!
You better get back to your own side, or I'm gonna send you back to Geeksville in a milk carton!
É por ela beber o leite directamente da embalagem?
Was it because she drinks milk out of the carton?
Agora manda-Ios buscar leite e eles voltam com um pacote furado, um nariz a escorrer e um jeito nas costas.
Now you send them for milk, they come back with a leaking carton, a runny nose and a bad back.
E um Dia Patty para si também.
What do we got in the fridge? A milk carton with a tree growing out of it.
Ela começava com uma caixa vazia de TV, e terminava com uma pequenina caixa de lenços de papel em cima...
She starts out with an empty TV shipping carton, and then she ends up with a little teeny-weeny Kleenex box right over...
- Vi o pacote para o Jimmy's Tavern.
- I checked the carton... He packed for Jimmy's Tavern.
Sim, espero que a tua cara acabe num pacote de leite.
Yeah, I hope your face ends up on a milk carton.
A beber do pacote?
- Right from the carton?
Olha, não estou a beber do pacote.
Look, I'm not drinking out of the carton.
Apanharam um pacote há dois anos, em L.A..
They stopped a carton two years ago at LAX.
Sydney Carton está prestes a ir para a guilhotina e sacrificar-se.
You should see her rule the roost in her bra and panties.
Ele bebe fora de regras.
He drinks out of the carton.
Melhor ainda... Uma miúda desaparecida raptada da beira da estrada.
Better yet, a milk-carton kid she kidnapped at the safeway.
A não ser que tenhas um maço de cigarros não há segundas.
- but unless you got a carton of smokes, no seconds.
O teu costuma envolver a Michelle Pfeiffer e um gelado Cool Whip?
- Me, too. Does yours involve Michelle Pfeiffer and a carton of Cool Whip?
Oi, quero um pacote de Victory Kings e US $ 20 de gasolina no carro.
Yeah, can I get a carton of Victory Kings and $ 20 worth of gas in the car? Thanks.
Charles, não posso te mandar para os Lansings só com feijão.
Charles, I can't send you to the Lansings'with a carton of beans.
- E um pacote de Lucky Strikes.
- This and a carton of Lucky Strikes.
Certo. Empacotadora...
UH, CARTON PACKER,
De agora em diante, bebem da torneira ou do pacote de leite. Comemos junto ao lavatório ou à sanita.
So from now on, drink straight from the faucet or milk carton... and we'll eat while standing over the sink or toilet.
Tive esse pacote de leite guardado junto à lareira seis semanas, tanso.
April Fools'. I've been keeping that carton of milk next to the furnace for six weeks. Sucker!
- Procura a embalagem com os ovos perfeitos?
- Looking for the perfect carton of eggs? - Yeah.
Um sorvete de baunilha e um Wild Turkey.
Carton of vanilla and a fifth of Wild Turkey.
Um pacote de cigarros!
A carton of Virginia Slims!
Estava num pacote de leite, mas parecia carne?
It was in a milk carton, but it looked like meat?
Não me lembro muito bem do meu 50º ou 40º homicídio.
I open the refrigerator. There is one drop of milk left in the carton.
É melhor que uma caixa de cartão de um frigorífico.
Beats a Maytag carton.
Estou a pensar mais num cartão...
I'm thinking more like a carton.
Talvez na rádio ou num pacote de leite.
Maybe on the radio or a milk carton.
Espeta-lhes o garfo, puxa a caixa de cartão e come como se fosse um chocolate chinês gigante.
She sticks her fork in, pulls the carton off, and eats it like a giant Chinese Dove bar. Ahhhhh...
Um cubano entregou comida chinesa cheia de explosivos.
Some Cuban delivered him a carton of Chinese food full of C-4.
Vou levar.
I came here to buy a carton of cigarettes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]