English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Case

Case translate English

69,128 parallel translation
Não sabia que o FBI esteve envolvido neste caso antes.
I wasn't aware the FBI had been involved in this case before.
Estive a pesquisar arquivos de casos antigos aqui, e deparei-me com uma referência de um perfil feito pelo BAU em 1993.
I've been digging through some old case files here, and I came across a reference to a profile prepared by the BAU back in 1993. - Really?
- Achas que este é um caso...
Do you think this is a case of...
Se me deres uns minutos, posso ver as anotações antigas.
If you have a few minutes, I might be able to dig up my old case notes.
É sobre o caso do Monstro de Florença.
It's about the Monster of Florence case.
É um caso que eu esperava não voltar a falar novamente.
It is a case I hoped to never speak of again.
Mas no fim, eu perdi o caso e fui sumariamente despedida no dia seguinte.
But in the end, I lost the case, and was summarily fired the next day.
Contêm todas as minhas notas e cópias do caso.
It contains all my notes and copies of case files.
Nunca vou perceber ou saber como é estar no lugar daquela mulher, mas sei outra razão para este caso assombra-la tanto.
You know, I would never presume to understand or to know what it's like to walk in that woman's shoes, but I think I understand another reason why this case haunts her so much.
Monty, preciso que comeces a procurar por pessoas que demonstraram um interesse intenso neste caso ao longo dos anos, pessoas que escreveram livros, artigos.
Monty, I need you to start looking for people who've demonstrated an intense interest in this case over the years, people who've written books, articles. Got it.
Certo. Mas isto é um caso histórico, a lista vai ser bastante longa.
But, you know, this being a historical case, that list gonna be pretty damn long.
Só podemos apresentar os nossos argumentos enquanto aqui estamos.
All we can do is make a case for ourselves while we're here.
Então como explicas aquela redoma que fizeste?
Then how do you explain that case you made?
O meu argumento é o mesmo.
My case remains the same.
Pronto, agora, vamos fazer o seguinte : vou sentar-me ali, vocês vão fazer uma fila, tirar as fotografias de rosto, e também terão de assinar uma renúncia voluntária em caso de lesão grave e / ou morte.
I guess what we gotta do now is, I'm gonna sit over there... and you guys are gonna line up, get your headshots out, and I'm also gonna have to have you sign a waiver... in case of, uh, serious injury,
Número : 1, 5, Charlie, 8, 7, 7.
Case number one, five, Charlie, eight, seven, seven.
Ele estava processando o caso da máfia antes de ser rejeitado.
He was prosecuting the mob case before it got thrown out. Do you think?
A boa notícia é que a dica é nossa e o caso também
The good thing is, it's our tip, our case.
A maioria das melhores evidências num caso são colhidas nas primeiras 24 horas
Most hard evidence in a case is gathered in the first 24 hours.
- consigo nenhum avanço nesse caso
- get any traction on this case.
Mas eu não vou resolver esse caso oficialmente
But I'm not gonna solve this case.
Eu tenho ligado ao detetive que investiga o caso do meu pai e tenho-lhe dito que o meu pai nunca se suicidaria.
Yeah, I've been calling the detective... who's been working on my father's case every day, telling him that there's no way my father could've killed himself.
Caso fiquem com fome.
In case you guys get hungry.
Mesmo quando não é esse o caso, quando os eventos da vida não estão ligados às decisões dos outros, não é um teste da treta que nos é dado pelo universo para ver a nossa determinação.
And even when that's not the case, when life's events are not connected to other people's decisions and actions, it's not some bullshit fucking test sent down from the universe - to check your resolve, you know.
- E se não foi esse o caso?
And if that wasn't the case?
No teu caso foi azar, Louis.
Bad luck in your case, Louis.
Eu disse-te que não era assim.
I told you that wasn't the case.
A minha mãe queria que o tivesse caso conhecesse alguém e quisesse casar.
Yeah, Mom wanted me to have it in case I met somebody and decide to propose.
Preciso de saber se alguém é compatível com o Kevin, caso seja preciso.
It'd be helpful to know if any of you have Kevin's blood type to donate just in case.
- Sobre o caso.
- About the case.
De que parte do caso?
What about the case?
Não tens de fazer um bicho de sete cabeças.
You don't have to make a federal case out of it.
Eu estudei este caso com atenção e há falhas.
I have looked hard at this case, there are holes.
É sobre o caso.
It's about the case.
O caso do seu irmão tem recebido muita atenção.
Your brother's case has been getting a lot of attention.
O caso vai a julgamento.
The case is gonna go to trial.
Sim. Mas este é um caso especial.
Yes, well, this is a special case.
No caso do nosso alvo, as impressões digitais deles controlam o sistema de alarme.
Now, in the case of our target, their fingerprints control the alarm systems.
Não sei levitar E caso se tenham esquecido, não consigo fazer magia.
Yeah, I don't know how, and in case you guys have all forgotten,
- Encerre o caso.
Close the case.
Só para prevenir.
Just in case.
Como se ganha um caso, se não se usam as melhores cartas?
How do you win a case if you don't play the best cards you have?
Algumas das testemunhas neste caso podem ser agentes da autoridade.
Some of the witnesses in this case may be law enforcement officers.
Porque, na verdade, este caso é muito simples.
Because, in fact, this case... is very simple.
Mas a compaixão pela vítima não deve toldar como veem este caso.
But... sympathy for the victim should not cloud how you see this case.
Não posso falar sobre o caso.
I can't talk about this case.
E já falámos sobre este caso antes de hoje?
And have we talked about this case before today?
Acha que nos vão deixar assumir este caso?
Do you think they're going to let us run this case?
As senhoras querem assumir este caso?
You ladies want to run this case?
Faça com que pareça que estamos a falar sobre o caso.
Make it look like we're discussing the case.
SEDE DO FBI WASHINGTON, 1947
But I've decided to inject new blood into the case.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]