Translate.vc / Portuguese → English / Catalina
Catalina translate English
587 parallel translation
- Lembras-te do meu quarto em Catalina?
Remember the one I had at Catalina?
Numa noite clara, vê-se Catalina.
On a clear night, you can see Catalina.
- Num dia de céu limpo, vì-se Catalina.
- On a clear day we can see Catalina.
Acho que é deste que dá para ver Catalina.
I guess that's the one you can see Catalina from.
Estamos a ver os jardins submarinos da ilha de Catalina, um paraíso de peixes exóticos e algas gigantes.
You're looking at the undersea gardens of Catalina Island... ... a paradise of exotic fish and giant kelp.
Daqui 11-Q, 11-73, Unidade Dois, Santa Catalina a chamar.
This is 1 1-Q, 1 1-73, Unit Two Santa Catalina calling.
Pai, Axel Nordstrom, conduz barco com fundo transparente em Catalina.
Father, Axel Nordstrom, operates glass-bottom boat in Catalina.
Esta é a viagem mais rápida que já fiz a Catalina.
This is the quickest trip I ever made to Catalina.
Fala 11-Q, 11-73, Unidade Dois, Santa Catalina chama.
This is 1 1-Q, 1 1-73 Unit Two, Santa Catalina calling.
Fala 11-Q, 11-73, Unidade Dois, Santa Catalina chama.
This is 1 1-Q, 1 1-73 Unit Two, Santa Catalina.
Unidade Dois, Santa Catalina.
Unit Two, Santa Catalina.
Fala 11-Q, 11-73, Unidade Dois, Santa Catalina.
This is 1 1-Q, 1 1-73 Unit Two, Santa Catalina.
Acho que podemos alojar uma moça de Catalina.
I think we could accommodate a little girl from Catalina.
Dos dois que enviei a Catalina, um era meu cunhado
The two I sent to Catalina... ... one was my brother-in-law...
Podemos ir a Catalina.
We'll go to Catalina.
Sou o Inspector Wang, da polícia de Catalina.
I am Inspector Wang of Catalina, please.
Agora faça malabarismos, sapateado e cante a canção Catalina Madalena Lupensteiner Wallabeiner.
Now juggle these, do a tap dance, and sing the Catalina Magdalena Lupensteiner Wallabeiner song.
Julgo que o levaremos para Catalina ou talvez para o México.
I think we'll take her out to Catalina and then down south to Mexico.
Eles se casaram em cm barco na costa de Catalina.
God. They got married on a boat off the island of Catalina.
Sim, nada em Catalina.
Yeah, Catalina, negative.
Na ilha de Catalina.
Catalina Island. Nothing exciting, but I catch my allotment.
E então tomaram o avião para Catalina.
So they took the plane to Catalina instead.
Não vão a Catalina, está bem?
Don't go to Catalina, okay?
"A 11 de Agosto de 1916," "Eu era um convidado a bordo do iate de Alfie Alperin," "Que estava de regresso de Catalina."
On August 11 th, 1916 I was a guest aboard Alfie Alperirs yacht which was returning from Catalina.
Não mandei revelar o rolo desde daquela nossa viagem a Catalina.
I haven't had that roll developed since our trip to Catalina.
Quero que vás sair. Quero que compres um novo fato de banho. Porque tu e eu vamos para Catalina.
Look, I want you to go out, I want you to buy yourself a new swim suit,'cause you and me are going to Catalina.
Já te disseram que cheiras a Catalina?
Did anybody ever tell you that you smell like Catalina?
E aquilo de cheiro a Catalina.
And the thing about smelling like Catalina.
Parece que a Evelyn também cheira a Catalina.
Apparently Evelyn smells like Catalina too.
- Lembras-te da Catalina?
Remember Catalina? - Of course.
Não há comboios para Catalina devido aos estragos causados no túnel pelo último tremor de terra.
All trains heading for Catalina have been indefiinitely postponed. This is due to earthquake damage caused to the tunnel last month.
Traga Mrs. Doug amanhã e venha a Catalina comigo e com a Robin no meu barco.
Bring Mrs. Doug tomorrow and come to Catalina with Robin and me on my big boat.
- Pense em Catalina.
- Think about Catalina.
Vamos de barco até Catalina.
Let's sail to Catalina.
Não podemos ir assim para Catalina.
We can't just sail off to Catalina.
Catalina.
Catalina.
Lembrei-me de Catalina.
I remember Catalina.
Sabes, o banco de trás no Vista Cruiser... é o mesmo que está no topo de gama Pontiac Catalina.
You know, the bench seat in the Vista Cruiser... is the same as what's in the full-size Pontiac Catalina.
- Aquele não é o barco para Catalina?
- Is that to Catalina? - No.
Pensei que tinha quebrado o pescoço... e que tinha a bolado até Catalina.
I thought I'd break my neck... and just sort of float out to Catalina.
Quase que vi Catalina!
I almost saw Catalina!
A boiar até Catalina.
Floating to Catalina.
Disse-lhe que são amantes que conheci no cruzeiro à Ilha Catalina.
- Well, I told him you were gay lovers that I met on a cruise to Catalina.
Rita Sue, esta é a Catalina de la Rosa.
Rita Sue, this is Catalina de la Rosa.
Roubaste o número à Catalina?
You taken over Catalina's act now?
- Devíamos levá-lo para Catalina.
- Maybe we should take him out to Catalina.
Tudo bem, tanto faz, mas não vou a Catalina numa porcaria de um barco só porque estiveste lá uma vez, quando tinhas 12 anos.
OK, whatever, but I am not going out to Catalina in some goddamn boat just because you were there once when you were 12.
Que tal ir a Catalina este fim-de-semana?
Catalina, this weekend. What do you say?
É uma boa ideia.
- Catalina. Sounds grand. Yeah.
Catalina, a ama da minha pequena filha... é mexicana
Catalina, the nanny of mine daughter... it is Mexican
Há uma reunião de família em Catalina.
There's a family reunion in Catalina.