English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Catching

Catching translate English

3,006 parallel translation
Temos de pôr a conversa em dia.
We have some catching up to do.
Passámos a tarde a pôr a conversa em dia.
We spent the evening catching up.
A apanhar os bandidos?
Catching the bad guys?
Isso aqui chama-se, sentares-te no barco e não apanhares nada, só para que saibas.
Well, this right here is called sitting on a boat, not catching anything. - Just so you know.
Estamos a pôr a conversa em dia.
We're catching up.
Foi esse tipo de pensamento que levou a que não o apanhasses.
And it's just that kind of thinking that has led you to not catching him.
Atualizando arquivos dos pacientes.
Catching up on patient files.
Estamos muito perto de alcançar o Danny, talvez amanhã, e eu não sei com quem caminho ou para onde caminho.
We are so close to catching up to Danny by what, tomorrow? And I don't even know who I'm walking with or what I'm walking into.
Todas as crianças sonham ter a bola de um home run.
Every kid grows up dreaming of catching a home run ball.
Temos muito o que conversar!
We have a lot of catching up to do!
Provavelmente está apenas com medo de apanhar pulgas dos locais.
He's probably just worried about catching fleas from the locals.
Mas acho que, como todos já se foram, é mais fácil aproximar-se, não é?
But I guess everyone's past has a way of catching up to all of us, huh?
Estamos para apanhar esse homem e não vou arruinar isso a avisá-lo o que vamos fazer.
We're about an inch away from catching this guy, and I'm not gonna blow it by advertising our next move.
Obrigado por me avisar.
Thanks for catching that.
A intervenção da Serena não nos deu oportunidade de colocar a conversa em dia.
Serena's intervention wasn't exactly conducive to catching up.
O que faz apanhar o assassino valer a pena.
It's what makes catching the killer worthwhile.
Pensaram que era apanhar o assassino, mas não, é isto.
Which is strange, because you think it would be catching the killer, but no. It's... Uh, Sir.
Tenho a certeza de que têm muito que conversar.
Well, I'm sure you two have a lot of catching up to do.
E se leres o "ABC de como capturar o Neal Caffrey,"
And if you read "Catching Neal Caffrey 101,"
Temos de reagir depressa, filho.
We got some catching up to do, son.
Temos muito que conversar.
We've got some catching up to do.
- Apanhar um comboio para a cidade.
- Catching a train into the city.
Esta é uma maneira de apanhá-los em acção.
This is one way of catching them in the act.
Conseguimos tirar de lá o cadáver sem o FBI notar.
We were able to remove the body without the FBI catching wind.
- À caça de assassinos.
Catching killers.
- Espero não estar a ligar em má hora.
Hope I'm not catching you at a bad time. Sheri, hi.
Temos muita conversa para por em dia.
We have a lot of catching up to do.
P.S : Apanha um pássaro é mais dificil do que imaginava.
P.P.S. Catching a bird is way harder than I thought it'd be.
Sempre um prazer, Blair.
Always good catching up, Blair.
Parece que foi ontem que ele era um gordinho adorável a brincar com o disco na praia de Santa Mónica.
Seems like just yesterday he was an adorable, chubby-cheeked little boy catching a Frisbee on the beach in Santa Monica.
Agora é um recruta barbudo, a apanhar gonorreia de prostitutas em Tijuana.
Now he's a fuzz-faced buck private catching the clap from a whore in Tijuana.
Estivemos mesm perto de apanhar o Red John, antes de o matarem.
We were this close to catching Red John before you blew it.
Foram os seus agentes que mataram a melhor hipótese que tinhamos de apanhar Red John.
It was your agents that killed the best chance we've had yet of catching Red John.
Agora podemo-nos concentrar em apanhar o verdadeiro assassino enquanto o FBI lida com o Norris.
Now we can focus on catching the real killer while the FBI's dealing with Norris.
Apanhá-lo é a nossa maior prioridade.
Catching him is our top priority.
Tive de pôr baldes a apanhar água em três quartos diferentes.
I've got buckets catching rainwater in three separate bedrooms.
Recapitular o plano do Thomas para a ligação do DAP e um desvio coronariano de amanhã.
Oh, just catching up on, uh, Thomas'plan for tomorrow's open P.D.A. ligation and left main bypass.
O nosso amigo ali, foi tingido na face pela face.
Our friend over there wound up catching a face full of face.
Fui castigado por apanhar um homem inocente.
I got punished for catching an innocent man
Sim, e estes são os melhores lugares no estádio para apanhar bolas de home run.
Yeah, and these are the best seats in the house for catching home run balls.
Trent, ela está a alcançar-te.
Trent, she's catching up.
Estou a transferir a tarefa de capturar o Renegado
I am turning over the task of catching the Renegade
Bom trabalho a capturar o Renegado.
- Nice job catching the Renegade. - Huh? !
Capturar monstros!
Catching monsters!
Devo dizer, Watson, gostei de a ver no seu antigo habitat.
I must say, Watson, I enjoyed catching a glimpse of you in your former element.
Bem, foi bom recuperar o atraso.
Well, it's been good catching up.
Imagino que estejam a pôr a conversa em dia.
I imagine they're just catching up.
Parece que temos que pôr a conversa em dia.
Looks like we have some catching up to do.
Sabe que há mais alguma coisa a passar-se aqui do que apanhar um ladrão.
You know there's more going on here than catching a thief.
Tento manter-me a par.
I've been catching up.
Passei a vida inteira a apanhar assaltantes de bancos.
I've spent my life catching bank robbers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]