English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Caution

Caution translate English

1,334 parallel translation
Persegue Alfa com extremo cuidado.
Pursue Alpha with extreme caution.
Continental 2735, cuidado com a turbulência.
Continental 2735, caution wake turbulence.
Os nossos espiões informaram-nos que os Canadianos estão-se a preparar para a nossa invasão, por isso devemos ter cautela.
Our sources have told us that the Canadians are preparing for our invasion, so we must use caution.
As autoridades previnem os condutores que não dêem boleias e tenham cautela sempre que pararem.
Authorities are advising motorists not to pick up hitchhikers... and to use caution at all rest stops.
Lá em Cape Cosh, um barco-patrulha canadense veio atrás de mim.
The last time I'm up, off of Cape Caution a Canadian patrol boat comes racing after me.
É uma possibilidade, sim, mas prefiro avaliar com mais cuidado.
It's a possibility, yes, but I would rather err on the side of caution.
Temos de agir com cuidado, mas imediatamente.
[Raines] We must proceed with caution, but without delay.
Temos de agir com cuidado, mas imediatamente.
We must proceed with caution, but without delay.
Qualquer um?
[FLATLY] Please proceed with caution.
- Não, não totalmente. Só estou fazendo uma nota de precaução.
I'm just... sounding a note of caution.
Aconselho-te a teres muito cuidado quando estiveres com ele.
I advise you use extreme caution in his handling.
Um conselho, Senhor.
MINISTER : A note of caution, sire.
Se tens um pingo de piedade esqueces os cuidados e destrancas-me a porta.
If you've an ounce of pity you'll throw caution aside and unlock my door.
Vá com cuidado quando exigir lei e ordem.
Proceed with caution in your quest for law and order.
Já estou a ver que me compreendeu. Contudo, Montalbano, prudência.
I see you have understood perfectly... anyway, caution!
O que é que quer dizer com isso?
What has caution got to do with this?
Prudência!
- Caution.
- Cuidado, Comandante.
- Caution, commander.
A prudência o aconselha.
Caution advises it.
Procedam com cautela.
Proceed with caution.
Atenção, pensa-se que suspeito de vários homicídios está presente.
Use caution, homicide suspect believed to be at location,
A todas as unidades : batida policial em progresso.
Twelfth Street Station House, Secure area, use caution,
Quando estás a usar uma arma como essa, tens que a manusear com muito cuidado.
When you're using a weapon like that, Liam, you have to handle it with extreme caution.
Zo'or quer proceder com prudência, a fase três é muito delicada.
Zo'or wants to proceed with caution, there's a lot riding on phase three.
Aconselho cautela antes de tornar este problema público, Da'an.
I advise caution before taking this matter public, Da'an.
Devem ter muito cuidado.
Utilize extreme caution.
A prudência é boa se houver tempo para ela.
The caution is good if you can afford the time for it.
Não, não concordo, um pouco de prudência poderá evitar um desastre.
I desagree, a little caution can prevent a calamity.
Decidiu ser impulsiva, estendeu a mão e agarrou-lhe no... "
She threw caution to the wind and reached out and grabbed his... "
E do "Mandar ao ar as precauções"?
Where's'Throwing caution to the wind'?
Eu vinha adverti-los mas vamos esquecer isso.
I was gonna caution you but we'll forget about it.
- Capacetes, barras laterais, sinais...
Helmets, roll bars, caution flags.
Sugiro prosseguirmos com cautela.
I suggest we proceed with caution.
Tem muito cuidado.
- Take extreme caution.
Um pouco mais de cuidado da sua parte.
A little more caution from you.
Os pilotos aproveitarão a vantagem desta bandeira amarela e entram nas boxes pela última vez nesta corrida e nesta temporada.
The drivers will take advantage of this full-course caution... and enter the pits for the last time this season.
- E então em 23 de setembro, você recebeu uma carta de advertencia por mau comportamento no Clube China Fleet em Honk Kong
- And then, on September 23rd, you received a non-punitive letter of caution for disorderly behavior at the China Fleet Club in Hong Kong.
Sejam cautelosos.
Use extreme caution.
Atenção aos rufias de Maohnow St, e seus truques subversiv os que inoluem o arremesso de objeotos a arder,
Exercise caution with Machnow St. hoodlums whose subversive tricks include pushing heavy or burning objects out of windows.
Cuidado!
Caution.
Cuidado.
Caution.
Se qualquer um aqui cruzr com eles ou outros do CLITORIS, ajam com extema cautela
If anyone out there should come across them... or any other C.L.l.T.ies, please exercise extreme caution.
Onde é "Navegar para parar"?
You have $ 320. Just beware of the race caution :
Mas desaconselha contactos íntimos.
But he does caution against intimate contact.
Posso avisá-lo?
May I caution you?
Precaução :
Caution :
Cautela...
Caution turbulence.
Não, só uma precaução.
/ It / Caution.
Abordar com precaução.
Apprehend with caution.
Acho que temos que ter precaução.
I think caution is in order.
Prudência?
Caution?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]