Translate.vc / Portuguese → English / Caô
Caô translate English
311 parallel translation
O meu cäo tem um canil maior só para ele.
My dog at home has a bigger kennel all to himself.
Cäo insubordinado!
You mutinous dog.
É um cäo insubordinado! - Mr.
You're a mutinous dog.
- Qual é o teu nome, cäo saxäo?
- What's your name, you Saxon dog?
Larga a minha perna, seu cäo maluco.
Let go my leg, you fool dog.
Näo deixavas um cäo entrar em casa.
You wouldn't allow a dog in the house.
Lembras-te do Sargento da Messe? Haynes sardento, o rapaz com cara de cao?
Freckle-faced Haynes, the dog-faced boy?
Da-me uma boa razao para passarmos as duas ultimas horas na Florida a olhar para as irmas do Haynes sardento, o rapaz com cara de cao.
Give me one reason why we should spend our last two hours looking at sisters of Freckle-faced Haynes, the dog-faced boy?
Como evitar que um cao esfomeado Nos morda a segunda-feira?
# How can you stop an angry dog from biting you on Monday #
Essa piada ja e velha A resposta e matar o cao no domingo
# That joke is old, the answer is to kill the dog on Sunday #
Nao e assim que se impede o cao De nos morder na segunda-feira
# That's not the way to stop a dog # # From biting you on Monday #
Arrancava os dentes ao cao!
# Have the doggie's teeth pulled out #
Há um vinho que, ainda näo lhe tiraste a rolha, e já espuma, qual cäo raivoso.
There's such a wine - you hardly take a cork out, and it's all foaming, like a rabid dog.
Näo és nenhum cäo.
You ain't no dog.
- Bem, é um cäo.
- Well, he's a dog.
O cäo é do Larry.
He's Larry's dog.
Acho que o seu cäo comeu um dos meus brincos.
I think your dog ate one of my earrings.
Mas que tipo de casa vamos encontrar, em três semanas, com täo pouco dinheiro, para quatro crianças pequenas e um cäo? Näo estou a ver.
Only, what sort of a house we're gonna find in three weeks with very little money, four small boys and one large dog I just don't know.
Esta casa está a deixar aquele cäo uma pilha de nervos.
This house is turning that dog into a nervous wreck.
- E o cäo também.
- So is the dog.
Vive como um rei, trabalha como um cäo e volta para a uma linda casa.
Live like a king, work like a dog and come home to House Beautiful.
Onde esta o meu cao?
Where's my dog?
E muito mau para o cao!
It's very bad for the dog!
Tambem gosto do cao dele.
Aye, I Iike his dog too.
Ela e a cozinheira sempre brigam feito cao e gato. Mas, hoje...
She and Cook usually fight like cats and dogs, but today...
Talvez o cäo os tenha levado.
I think the dog got them.
CAO COM DOIS corações, Moscou, Out.22.
dog WITH TWO hearts
Preocupo-me com os bichos na relva e com as lombrigas do cäo.
I worry about the crabgrass in the lawn and worms in the goddamn poodle.
cao assado.
Roasted dog.
- Cao assado.
- Roasted dog.
Mau cao.
Bad dog.
- Dupla negaçäo e cäo.
- Double negative and dog.
- È um cäo.
- So it's a dog.
Se näo estou enganado cäo pertencer a Mr. Dick Charleston.
If not mistaken dog belong to Mr. Dick Charleston.
O cäo deixou a língua fora do fotografia.
Dog stick tongue out of picture.
È bom, quando apenas tem que dar um abraço à mulher, de vez em quando, e levar o cäo à rua.
That's nice, when all you gotta do is give your wife a grab now and then and take the dog for a leak.
Eu digo mesmo mau como um cäo raivoso!
I mean plumb, maddog mean!
Cäo esperto.
Smart dog.
Aliás, assim que o Willy virar costas, roubo-lhe o cäo.
In fact, as soon as Willy turns his back, I'm gonna steal this dog.
Parece que têm um cäo.
I think they've got a dog.
Por que estaria o meu cäo a afogar-se?
Why should my dog be drowning?
Cäo?
Dog?
Ela chama "Baby" ao cäo.
She calls the dog "Baby."
- Ela chama "Baby" ao cäo?
- She calls the dog "Baby"?
Por que deste o nosso bife ao cäo deles?
Why'd you give their dog our steak?
Esse é o cäo?
Is that the dog?
Enid, aquele maldito cäo está aí?
Enid, is that goddamn dog in there?
Meu Deus, pensei que tinha um cäo enrolado ao pescoço.
God, I thought that was a dog around your neck.
Quem chorou quando o cäo foi morto a tiro no final?
Who cried when Old Yeller got shot at the end? Nobody cried when Old Yeller got shot?
Ninguém chorou quando o cäo foi morto no final?
I'm sure.
Ninguém chorou quando o cäo foi morto no final?
Well, that was interesting.