English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Celebrity

Celebrity translate English

1,663 parallel translation
Cobri um torneio de golfe de celebridades e ele estava a jogar nele.
I covered a celebrity golf tournament, and he was playing in it.
Não é todos os dias que se dá um aperto de mãos a uma celebridade.
It's not every day you get to shake hands with a celebrity.
Se me calha uma biografia de celebridade, vou beber até ficar branca.
If I get a celebrity bio, I'm gonna drink bleach.
Sou o teu ajudante e amigo, ela é muito popular...
I'm her assistant and friend. She's a celebrity.
Muito popular?
What kind of celebrity?
Nosso cão, não é uma estrele de cinema, nem é uma celebridade.
Our dog is not a movie star, he's not a celebrity.
- Como vai a celebridade?
- How's the celebrity?
Cientista ou Celebridade?
Scientist or Celebrity?
A celebridade Verne Troyer está desaparecida ou considerada morta.
Celebrity icon Verne Troyer is currently missing or presumed dead.
Eu sou uma celebridade.
I'm a celebrity.
O meu amigo Blair perguntou-me "Como é ter uma irmã famosa?"
My friend Blair asked me, "What's it like to have a celebrity as a sister?"
Eu respondi não ter problemas com a fama.
I said I've got no problem with celebrity.
- Eu não sou famosa.
- I'm not a celebrity.
Talvez nunca tenha ouvido falar nele mas ele é uma celebridade aqui no Egito.
You may not have heard of him but he's a celebrity here in Egypt.
Ele é uma celebridade.
He's a celebrity.
"Dentro da cena" no canal 11 não é exactamente ser-se celebridade.
On the Scene News 11 doesn't exactly qualify as celebrity.
A cada ano que passava, a minha fama crescia.
Each year, I grew in celebrity.
Protejo-a desde que foste para Nova Iorque para namoriscar as celebridades tuas amigas.
I've been looking out for Mom since you dissapeared and went to New York to fool around with your celebrity friends.
Antes de começarmos, queria apresentar-vos o nosso júri de celebridades.
Before we begin, I'd like to introduce you to our illustrious celebrity judges who will be voting for me.
És a única celebridade que eles têm.
You're the only celebrity they've got!
Se assim é, Tommy, mete-me no cinema.
If I'm such a celebrity, Tommy, get me a movie.
Fará as personificações das estrelas.
He'll do his celebrity impersonations.
Há algum anfitrião, algum painel de celebridades?
Is there a host, a celebrity panel?
É agora, a casa de uma celebridade.
It is now home to a great celebrity.
Jogo das celebridades?
Game of Celebrity?
Ela é uma celebridade, porquê?
What is she a celebrity for?
- Parece que fiquei famosa.
- Guess I'm a celebrity now.
Aparentemente, você se tornou uma total celebridade.
Apparently, you've become quite the celebrity.
Compreende que transportamos apenas executivos de topo e celebridades, portanto, absoluta discrição é necessária para os membros de bordo.
Now you understand that we charter exclusively to top executives and celebrity clients, so absolute discretion is a must for our flight crew.
Sim, sabem, Camden tem uma celebridade a viver no seu meio.
Yeah, see, Camden has a celebrity living in its midst.
Bom, não é a pior publicidade com uma celebridade que já vi.
Well, it's certainly not the worst celebrity-product idea I've ever heard.
Isto é um escândalo de celebridades.
Hmm. This is a celebrity scandal.
Deixem-me apresentar o maior bicho de celebridades do mundo,
Let me introduce the world's greatest celebrity shutterbug
No que respeita às celebridades, são a Bíblia.
When it comes to celebrity break-ups, that's the bible.
Sr. Luthor. Só há uma razão para uma celebridade me pagar uma chamada de casa.
Mr. Luthor now, there's only one reason a celebrity pays me a house call.
Façam uma impressão de uma celebridade ou uma personagem famosa ".
Do an impression of a celebrity or famous character. "
- Queres que veja as impressões? - Não. Já temos o nosso homem.
To compel Celebrity News to reveal this photographer would have an effect on press freedom.
É suposto eu estar a fotografar a festa de umas celebridades.
You know, I'm supposed to be covering a celebrity rave right now.
E eu sou como uma celebridade por aqui.
And I'm somewhat of a celebrity around here.
Uma apresentação pessoal, empregado de mesa famoso. Empregado?
A personal appearance, uh, celebrity waiter.
Um empregado de mesa famoso para a TCA?
A celebrity waiter for the TCA?
Não parece ser um ponto de encontro de celebridades.
Doesn't exactly look like a celebrity hangout.
Podemos tornar-nos celebridades por causa disto.
This - this could lead to, you know, celebrity.
Estar no Guinness Book of Records não nos torna famosos.
A place in the Guinness Book Of Records is hardly celebrity.
Julgamentos de celebridades invariavelmente atraem os loucos.
Celebrity trials invariably bring out the crazies.
Achas que consigo entrar no torneio das celebridades?
You think I can get on the celebrity tour?
Se fosses uma celebridade...
If you were a celebrity.
- "Póquer de Celebridades"?
- "Celebrity Poker"?
Chega de Celebridades da Ilha do Amor.
No more Celebrity Love Island.
Phyllis e Bob, o nome do casal no mundo das celebridades seria
Phyllis and Bob, their celebrity couple name would be
O que diabos estás tu a fazer?
I wonder if there is a real Mr. Pibb? I'll bet he couldn't handle the celebrity.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]