English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Chamá

Chamá translate English

44,308 parallel translation
E agora, poderás ser a única pessoa capaz de chamá-lo à razão.
And now, you're the only one who might be able to set him straight.
vou chamá-lo só você me faz feliz
"I will then call out you! You make me happy."
Não estou a chamá-la de graça.
I'm not calling you for free.
Quem você imitou para chamá-lo?
Whose voice did you imitate to call him?
Chama-se Guthred.
His name is Guthred.
Agora chama-se Aethelstan.
His name is now Aethelstan.
Chama-se Uhtred.
His name is Uhtred.
Chama-se Kevin?
Is your name Kevin?
Como se chama?
What's your name?
Chama-se Evie Murphy.
Her name is Evie Murphy.
Usa um chapéu vermelho e chama-se a si mesmo Deus.
He's wearing a red hat and calling himself God.
Ele chama-se Sam.
His name is Sam.
Chama-se Deus.
His name is God.
Porque ainda não perdi a esperança de manter a nossa chama viva.
Because I'm still holding a candle for you.
As pessoas mantém a chama viva, Nora.
People hold candles, Nora.
- Chama-se Eric Carter.
Name's Eric Carter.
Primeiro, o Gage tenta ligar-me a uma mesquita radical e agora chama-me terrorista?
First Gage tries linking me to some radical mosque, and now you're calling me a terrorist?
Chama a polícia.
Just go to police.
Chama-o.
Put him on the phone.
- Como se chama?
What is your name?
Chama-se Hamed.
His name is Ahmed.
Ele chama-se Conde Olaf.
His name is Count Olaf.
Terei de o encontrar, passar pelo exército de quilombolas aos quais ele chama de aliados, passar pelo Long John Silver, o animal cuja trela ele agora segura
I'll have to find him, get through the army of maroons he calls allies, get through Long John Silver, and the animal whose leash he now holds.
Chama-se Lila e... é como nós.
Her name's Lila and... she's like us.
Chama-se Capheus Onyango, mas é conhecido por Van Damn por causa da camioneta que guia.
His name is Capheus Onyango, though he is better known as Van Damn, after the matatu which he drives.
Ela chama-se Angelica.
Her name is Angelica.
Este estilo chama-se Gótico Perpendicular, muito usado depois da Peste Negra que destruiu grande parte da Europa.
The style is called Perpendicular Gothic, widely used after the Black Plague destroyed much of Europe.
Como é que ele se chama?
What's his name?
Chama-se Carol Cumberland.
Her name is Carol Cumberland.
O dever chama.
Duty calls.
- Chama uma ambulância. - Não.
- Call an ambulance.
- Chama uma ambulância, por favor!
- No, no. - Call an ambulance, please!
- Recebi uma chama.
- I received a call the other day.
- Como se chama esse pássaro chinês?
- What are those Chinese birds called?
É assim que se chama.
It's called tablescape.
- Ir para a universidade não é ir-se embora. Chama-se "crescer".
Going to college is not leaving, okay?
Chama-se a isso vencer.
That's called winning.
- Isso chama-se agressão!
Back off...
Chama - Reynard, a Raposa.
His... name is Reynard the Fox.
Chama-se assim, porque tem flores por todo o lado.
No, it's called that because of the flowers that are everywhere. - Um, but there is, of course, no map, but I know Martin found it with a spell. - Oh.
Chama-se Sombra.
It's called a Shade.
Chama a Policia.
They're gone. [IF YOU BELIEVE YOU MAY HAVE SEEN THEM, PLEASE CONTACT YOUR LOCAL POLICE DEPARTMENT]
Trabalho duro para você, para este negócio... e você me chama de desperdício de espaço?
I work hard for you. I work hard for this business, and you're gonna stand there and call me a waste of space?
- Como se chama?
What's his name?
Chama-se...
His name is...
Chama-lhe o que quiseres.
Call it what you want.
- Chama-se treino.
It's called training.
O atirador chama-se William Davis.
Shooter's name is William Davis.
- Como se chama?
What's your name?
Chama-se papel.
It's called paper.
Existe uma ilha que é feita de lixo, chama-se Garbantis.
There's an island off the coast that's made of garbage, it's called Garbantis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]