Translate.vc / Portuguese → English / Charcoal
Charcoal translate English
458 parallel translation
Aquelas coisas de carvão?
Charcoal somethings?
Numa fogueira de carvão aberto... bifes grossos, suculentos e tenros são preparados.
Over an open charcoal fire... thick'uicy'tender steaks are prepared.
- Viu o Charcoal?
Did you see anything of Charcoal?
Parecia um monte de carvão.
He was like a lump of charcoal.
Vi um guerreiro nativo, usando o carvão uma vez em... uma pedra oca grande.
I saw a Masai native working once using charcoal on a big hollow stone.
Provavelmente era um lenhador ou fabricante de carvão. Assim, agora podemos fazer tudo como deve ser.
Probably a lumberjack or a charcoal maker.
No barracão do velho, havia | uma cama, uma mesa, cadeiras... e um local para cozinhar com carvão.
In the old man's shack, there was a bed, a table, chairs and a place to cook with charcoal.
Sim, e espero plantá-los onde a terra tenha 12 metros de profundidade que seja negra como o carvão e suave como uma mulher.
Yeah, and I expect to plant'em where the ground is 40 feet deep, black as charcoal and soft as a woman.
Primeiro, nitrato de potássio, e agora, se puder encontrar enxofre e um depósito de carvão vegetal ou carvão mineral...
First potassium nitrate, and now if he can find some sulphur and a charcoal deposit or ordinary coal.
Peguem nos paus de carvão e nos pergaminhos e copiem.
Now, all ofyou, take your charcoal sticks and parchments and copy down what I've written.
Aqui está o paté... peru assado na lenha e tudo o mais. Sabe cozinhar?
My homemade pâté, my charcoal-roasted turkey, and all the other dishes.
Alguns gases são absorvidos pelo carvão amassado.
Some gases are absorbed by crushed charcoal.
Envolveremos o carvão com um trapo úmido... e atuará como um filtro.
Okay. See, we wrap this, uh, crushed charcoal... into a wet cloth and it acts as sort of a filter.
Carvão.
ADA : Charcoal.
Vende-se carvão.
Charcoal for sale.
A criação dele ficou-me em 8000libras.
The charcoal was bred at the cost of 8000 pounds.
Através da datação pelo carbono 14, de um dos restos de carvão vegetal queimado, sabemos que no século XI, precisamente neste sítio, havia pessoas a viver aqui.
From carbon-14 dating of the remains of a charcoal fire, we know that in this very spot there were people living in the 11th century.
Parece um bocado de carvão!
It's like a piece of charcoal!
O Nordeste é a zona do carvão...
North East for charcoal..
Eu devia estar em casa na cama com a minha miúda, e não nas ruas com um falhado cor de carvão.
I ought to be at home in bed with my girl. - - Not out on the streets with a charcoal-coloured loser.
Bem, eu preparava-me para fazer um esboço com carvão, quando apareceu quem mais senão o Bryagh.
Well, I was about to do a charcoal sketch, when who showed up, but Bryagh.
Qualquer um que esteja lá dentro quando o laser for ligado será transformado num torresmo. Vejam.
Anyone inside when the laser goes back on will be turned into a charcoal briquette.
Houve dois assassinatos, um homicídio com ácido, um suicídio e vários assaltos. Tudo por causa de carvão cristalizado com menos de uma grama de peso.
There have been two murders, a vitriol-throwing, a suicide, and several robberies brought about for the sake of this forty-grain weight of crystallized charcoal.
Recusaste de usar carvão ao invês de lenha mesmo depois do George provar que o carvão era mais eficiente.
You refused to burn coal instead of charcoal... even after George proved coal was more efficient.
Eu estou apanhando uma concentração alta de nitrato de potássio... carvão e enxofre, directamente atrás da porta.
I'm picking up a high concentration of potassium nitrate... charcoal, and sulfur directly behind the door.
Antracite.
Charcoal.
São habitadas por lenhadores que fazem carvão de madeira.
They were inhabited by charcoal burners.
Os homens levam seu carvão à cidade... depois regressam...
Endlessly the men carted their charcoal to town, then returned home.
Competem por tudo, tanto pela venda de carvão como pelo banco da igreja, pelas virtudes que lutam entre elas, pelos vícios que lutam entre eles e pela confusão geral dos defeitos e das virtudes, sem descanso!
There was rivalry in everything, the sale of charcoal and the church pew, there were rivals in virtue and rivals in vice and the battle royal between vice and virtue raged incessantly.
por a floresta sob a proteção do Estado e proibir as queimadas.
the forest was placed under government protection, and charcoal burning was prohibited.
- É cor de carvão.
It's charcoal!
Carvão para a cremação.
Charcoal for the cremation.
"e transformas-te num bocado de carvão"
"And turn into a chunk of charcoal."
Com o calor, e o cheiro a carvão, e o cheiro dos padeiros.
WITH THE HEAT, AND THE CHARCOAL FUMES, AND THE BEER WITH THE BAKERS.
Foi cozinhado em carvão com alho e vai saber maravilhosamente.
It's been charcoal-broiled in garlic and is going to taste delicious.
A vossa missão amanhã é comprarem-me carne fresca, queijo fresco, carvão fresco e atenção às batatas.
Now, it's your job tomorrow to get fresh meat, fresh cheese, and fresh charcoal. Watch those chips.
- Aqui está o seu pedaço de carvão.
- There's your charcoal.
- Bem, é apenas um esboço, mas...
- Well, it is a simple, charcoal rendering, but, uh,
Pedinte, queres sobras de carvão?
Beggar, you want some left-over charcoal?
Era em Cholon, nas ruelas de Cholon... em meio ao cheiro de sopa, carne assada... Jasmim, poeira, carvão. Em meio ao cheiro da cidade chinesa.
It's in Cholon... in the alleyways of Cholon... in the smell of soup, roast meat... jasmine, dust, charcoal fire... in the smell of the Chinese town.
Uma braseira aqueceria este lugar.
A small charcoal brazier would heat it up nicely.
Tragam Surgilube com 30 gramas de carvão.
Grab some Surgilube with 30 grams of charcoal.
Vamos pôr-lhe carvão no estômago para absorver o resto.
Now we're putting charcoal in his stomach to absorb what's left.
Vou buscar o carvão.
I'll get the charcoal.
Tragam o carvão!
Get the charcoal!
Nível de acetaminofeno, testes de função hepática Lavagem gástrica, 50 gramas de carvão activado.
We need an acetaminophen level, liver-function tests gastric lavage, 50 grams activated charcoal.
É o Charcoal.
Help! It's Charcoal!
Ele tinha um menino para abanar o carvão.
He had a boy to fan the charcoal.
- "que estavam no local..." - Queimadores de carvão?
"the charcoal burners that had lately come there."
Sim...
- Charcoal burners? - Yes.
Carvão...
Charcoal.