Translate.vc / Portuguese → English / Chas
Chas translate English
419 parallel translation
o veneno está na caneca do dragão.
the flagon with the chas, the poison with the flagon is the chalice with the poisley.
Mas nunca tomei a palavra de ninguém de que me iriam punar...
But I ain't never took nobody's word that they was gonna chas...
Dei de caras com o Chas Chandler, que não conhecia, mas sabia que era um dos "Animals".
Then, eventually, I bumped into Chas Chandler... who I didn't know, but I knew was one of The Animals.
O Chas foi falar com ele... e foi instantâneo.
And so Chas came down to see him and was like... It was instantaneous.
Mas não sabiam que ele ia encontrar o Chas Chandler, ou a Linda Keith, que ia resolver tudo.
But they had no idea that he was going to run into Chas Chandler or whoever... Linda Keith, or somebody, you know, who was gonna really... put the icing on the fucking cake.
Ele tinha acabado de chegar a Inglaterra. O empresário dele era o Chas Chandler, que lhe arranjou um espectáculo.
He'd just got into England and was with his manager, Chas Chandler... and he brought him to this gig.
O Chas Chandler viu o potencial do Jimi como guitarrista... e disse para si mesmo : " De que preciso...
Chas Chandler, having found Jimi, seeing his potential as a guitar player... then said to himself, " What do I need to do...
Trate-me por Chas.
Call me Chas.
- O que quer dizer com isso, Chas?
- What do you mean, Chas?
- Chas.
- Chas.
No espaço ninguém ouve os teus "Cha-cha-chas".
- In space, no one can hear you cha-cha!
Chas! Ele fala inglês.
Hey, Chas, he talks english.
A mesa do Chas...
Chas'table.
Uma visão melhor dos cha-chas.
Better view of those cha-chas.
Vamos ao Chas Cadeira.
Let's go by Chas the Chair.
Vais a casa no fim-de-semana, Chas?
You going home this weekend, Chas?
Chas!
Chas.
Espera aí!
Chas, hold up.
Chas, vou passar a noite a estudar.
Chas, I'm pullin'an all-nighter.
Três chás e uma cerveja.
- Three teas and a bitter. - Four teas.
- Dois chás.
- Two flans, two teas. - Razor blades?
- Dois chás, por favor.
- Two teas, please.
Chás, vidros, loiças, é com ele.
Tea, glass, ceramics, he's into everything.
- Não adoras estes "Chás de Fralda"?
Don't you just love showers?
Eu sei, mas nunca gostei muito de chás e fofocas.
I know, but I never was one for teas and gossip.
A noite passada tive de beber quinze chás e águas.
Last night I had to drink 15 tea and sodas.
- Três chás!
- Three teas.
- HMS Defiant. Dois chás, por favor.
H.m.s. defiant, two set teas, please.
Dois chás, Doris.
Two set teas, doris.
Não! Só cafés da manhã e chás.
No, morning coffees and teas only.
- Três chás.
- Three teas.
Nas praias de Roma, os descendentes de Rómulo desfilaram ao som do hino revolucionário. Depois, as crianças lancharam queijo e pão italianos saborosos com chás de fabrico nacional.
Sons of the she-wolf flocked to the beaches of Rome where Italians... and their automobiles paraded to the songs of the revolution... followed by a box lunch which included bread... famous national cheeses and piping red tea.
E... não menos que 25 pequenos-almoços e 15 chás-dançantes.
25 breakfasts and 15 tea parties.. none less.
Sirva-nos dois chás com leite e tostas.
Two teas and some crackers.
Dois chás, por favor.
Two teas, my dear.
- 2 chás gelados para o Fred Astaire...
- Two iced teas for "Fred Astaire."
Sabe que não tocamos em chás dançantes.
You know we don't play pop music.
Depois mando cá a Mary com uns chás que eu próprio farei.
I will send Mary by with some teas I will brew myself.
" De cas...
" Chas...
- Dois chás. - ( Homem ) Com licença.
- ( MAN ) Excuse me.
- Dois chás.
- ( LISTER ) Two teas.
- Chás e especiarias do Ceilão.
- Teas and spices from Ceylon.
Menos 10 pelos chás que seus amigos beberam.
Minus 10 for the teas your pals drink.
Três chás, aqui para cima!
Three teas, up here!
O dono disse-me para fazer uma investigação sobre chás.
The owner instead told me to run an investigative report on herbal teas.
Ou um pouco de inteligência, Chas!
Or some smarts, Chas.
- Dois chás gelados?
- Two iced teas? - Thank you.
Anda, Chas, toma outro copo.
Have another drink.
Mas não te rales, os meus chás fazem-te crescer bonita e saudável.
But don't you worry. My teas will make you strong and pretty.
Sabes, estamos a pensar pôr-lhe o teu nome, porque, tal como tu, nasceu devido a um desgosto e terá de viver na cozinha e tomar chás.
We're thinking of naming her after you. It's strange that, like you, she was born out of grief and will have to live in the kitchen and drink teas.
Nade de cafés, chás, e especialmente, alcoól!
No coffee, no tea and especially no alcohol.