Translate.vc / Portuguese → English / Cheerleader
Cheerleader translate English
1,101 parallel translation
"O efeito de cheerleader no Acordo de Livre Comércio na América do Norte"?
Now it's time for the essay portion of your audition.
Isso significa que se uma equipa do liceu de cheerleader morrer ou ganharem peso, eu estou dentro.
That means if a varsity cheerleader dies or gains weight, I'm in.
Ela já não se sentia tão ansiosa desde que vestiu o uniforme de líder da claque.
Charlotte hadn't been that excited since she became a cheerleader.
E todos a favor de mandar as cheerleaders acampar, levantem a mão.
And all those in favour of sending our cheerleader's to camp, raise their hands.
Brenda, estou programada para ser cheer-leader.
Brenda, I'm programmed to be a cheerleader.
És uma cheerleader?
Are you a cheerleader?
Foda-se eu pareço uma cheerleader?
Do I look like a fucking cheerleader?
Não uma cheerleader, mas...
Not a cheerleader, but...
"Gostaria de propor a extrovertida líder..." "a devoradora de homens - é sobre esta última" "que me debruço hoje."
"I would like to nominate for deity, ah, the cheerleader, the coed and the man-eater the last of which concerns me most today."
- A animadora da Apex. Sobre a qual ele caiu no jogo.
The cheerleader from Apex, the one he landed on last week in the game.
Pensa só. Se o Brad não tivesse caído sobre no braços da "cheerleader"...
Just think, if Brad hadn't fallen into that cheerleader's arms,
Líder de claque?
Cheerleader?
Sou uma rapariga da claque.
I'm a cheerleader.
Minha coreografia de cheerleader que eu te contei a respeito?
My cheerleading routine, i told you about it.
"Quem Vai Ser Uma Cheeleader", e o espetáculo começa!
Cheerleader wannabee roal (? ) calls. Sound off now.
Tem mais formulários para ser uma cheerleader esse ano do que jamais teve!
Here are more cheerleader applications this year than ever before.
Porque os testes para cheerleader já estão aí... E eu pensei que você poderia falar pra ela que eu sou uma boa pessoa.
I ask because of the cheerleader auditions I have after school and I was thinking maybe you could put in a word that i'm a good person and?
Tem que ter muita coragem para dizer "Eu quero ser uma cheerleder, e eu vou atrás do meu sonho".
It took a lot of guts to say "I want to be a cheerleader" and then go for it.
Na verdade, eu estava pensando nos testes de cheerleader e na lista.
Actually, I was thinking about cheerleader tryings... and the list.
Com certeza. Nic, eu já falei que minha mãe era uma cheerleader do Dallas Cowboy, E logo, eu sou um legado?
Hm, Nick Did I mention that my mama was Dallas Cowbow cheeleader... and thus I'm a legacy.
Eu sou uma cheerleader!
.. I'm a cheerleader..
Você recentemente realizou os testes de cheerleader, certo?
You recently held auditions for the JV squad.
A cheerleader atira em alguém, tipo, uma espiã... e então...
Harvey? Kink's the name. Derek Kink.
Ainda não tenho o Windows 95. Tenho que ir.
Even the head cheerleader can't be in the hallway without a pass.
São as minhas contribuições para a minha primeira venda de bolos de cheerleader e ninguém está a comprar.
These are my contributions to my first cheerleader bake sale, and nobody's buying them.
"Homem do tipo bem sucedido procura mulher tipo líder de claque libertina e discreta."
# # [Humming] "Successful mayor type seeks open-minded discreet cheerleader type."
Eu sou uma Líder de Claque, não uma "liar" ( mentirosa ) da Claque.
I'm a cheerleader, not a cheer-liar.
Olha Michael, toda esta experiência abriu-me os olhos... e nada se vai interpor no caminho do sonho... de ser uma líder da claque dos Dallas Cowboys.
Look, Michael, this whole experience has opened my eyes... and nothing will stand in the way of my dream... of becoming a Dallas Cowboy cheerleader.
Vejam, o Ray tem uma menina de claque.
Oh look, Ray's got a cheerleader.
Oh, um bando de células suecas acabou de violar uma chefe de claque celular virgem.
Oh, a couple of Swedish sailor cells just gang - divided a virginal cheerleader cell.
De que filme é esta cena, "Morre, Cheerleader, Morre"?
Oh, so what movie is this from, Die, Cheerleader, Die?
A 1ª foi Megan Brodski, era chefe de torcida.
First there was Megan Brokski, a tenth-grade cheerleader. Go, Al!
Uma chefe da claque de Detroit contou-me.
My friend's a cheerleader for Detroit. She tipped me.
Ele está a beijar uma menina da claque!
He seems to be necking with that cheerleader!
Tu vais ser a minha cheerleader.
You'll be my cheerleader.
sabes que continuas a ser o meu animador favorito.
You know you're still my favorite cheerleader.
Sou uma cheerleader.
I'm - A cheerleader.
Lider das cheerleadears, para ser exacta.
Head cheerleader, to be exact.
Ela não é do tipo de cheerleader.
She's not the cheering type.
Que toda a minha carreira de cheerleader foi uma mentira.
My entire cheer leading career has been a lie.
Vê pelo lado positivo, é apenas cheerleader.
Well, look on the bright side. It's only cheerleading.
Sou apenas uma cheerleader.
I am only cheerleading.
Não tenho culpa que estejas apaixonada por um animador gay que não te responde às chamadas.
It's not my fault you're in love with a big gay cheerleader who won't return your phone calls.
- Alguém o obrigou a ser animador?
- Oh, so someone just made him become a cheerleader?
Sabrina, eu não sou uma cheerleader. Eu não posso para a frente com isto.
Um, sure.
Do que é que tens medo?
Uh, Sabrina, I'm no cheerleader.
Um pom pom de cheerleader.
A second-string cheerleader.
Ela é a líder da claque.
SHE'S A CHEERLEADER.
Dr. Mal?
A cheerleader tosses it at someone, say, a spy... and then, rah-rah, sis-boom.
Com licença. Até uma cheerleader não pode ficar no corredor sem um passe.
I am having a h-heart attack, and I have to fill out a form... for the hole.
Faço eu de cheerleader?
Can I be the helpless cheerleader?