English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Chew

Chew translate English

1,676 parallel translation
Este lord irlandês talvez tenha mordido mais do que aquilo que pode mastigar.
The Irish lord may have bitten off more than he can chew.
Já o vi mastigar e cuspir miúdos.
I've seen it chew kids up and spit them out.
Se calhar teve mais olhos que barriga. - Como?
But you may have bitten off more than you can chew.
Lembrem-se, mastiguem como se tivessem um segredo.
Remember, chew like you have a secret.
Não, nada de bichaninho. Temos uma coisa melhor para mastigar.
No, no kitty, Rommel, but we have something better to chew on.
mastiga-a.
Chew it.
Mastiga, Adam.
Chew, Adam.
Calados!
Chew!
Mastiga!
Chew it!
Arrifana69
# Fat and juicy, chew them up #
Mastiga, rapazola!
Chew it, boy!
Ande à noite pelas pedras e boa sorte.
Move at night, chew rocks, and good luck.
Pensem em isso.
Chew upon that.
Esteve a aguentar todo o seu arsenal.
He's bitten off more than he can chew this time, believe it.
Não é necessário mastigá-la!
There's nothing to chew.
Mas sobretudo, mastiga bem.
Chew well.
Toda comida sólida tem de ser bem esmagada, senão...
If you feed him solid food, you must chew...
Sempre lhe disse para mastigar melhor a comida mas ele nunca me ouviu.
I always told him to try to chew his food better but he never listened to me.
Mastigar.
We're going to chew.
Mastigar, mastigar.
Chew. Chew.
Se ficarmos aqui, eles vão-nos mandar para o inferno.
If we stay here, they're gonna chew us up!
Eu não mastigo a roupa dele, não urino na cama, nem o tento montar por trás.
I don't chew his clothes, urinate on his bed or try to mount him from behind.
Já jantei com o príncipe de Gales, e com baleias assassinas, mas só as recentes sabiam como mastigar sem sussurrar.
I've dined with the prince of wales, and with killer whales, but only the latter knew how to chew without humming.
Vou levá-la até ao almoço, come uma pastilha, vê se consegues arrancar-lhe dinheiro.
I'll be walking her to her luncheon down at the club. Chew gum, see if I can't charm some money out of her.
Mas censura é dizer que não posso comer um bife porque um bebé não consegue mastigá-lo.
But censorship's like saying I can't have a steak because a baby can't chew it. Let's be careful.
- Não consigo!
- Go on, chew it. I can't do it!
Mastiga, mastiga, mastiga...
- Chew chew chew. - ( strained ) Oh, crikey.
Fico a remoer a questão na minha cabeça enquanto falam comigo sobre morte ou assuntos de Estado.
I'll chew the question over in my brain while people are talking to me about death or affairs of state.
Podemos proibi-los de mastigar pastilhas?
Can we have them not chew gum?
debaixo do senso de que mordemos mais do que mastigamos.
Underneath my sense of biting off more than we can chew.
Aaron agir estranho. Estamos bem...
Gabe will never chew socks.
Não te esqueças de mastigar.
Don't forget to chew.
McRabo, o Cão Polícia, ouvi-te a ti e ao teu brinquedo de morder ontem à noite.
Hey, McButt the Crime Dog, I heard you and your little chew toy getting it on last night.
Deixa-o pensar nisto mais um pouco.
Let him chew on that for a little while.
Ou melhor, dá-me apenas os grãos de café que eu mastigo-os.
In fact, just toss me the can. I'll chew on the grinds.
Vai clarear a minha garganta.
It'll chew off my gut.
Podes comer ou mascar pastilha, mas não podes beber, senão tens de fazer chichi, e o alvo aparece sempre quando temos de fazer chichi.
You can eat. You can chew gum. But you can't drink because if you drink, you're gonna have to pee.
Normalmente, digo aos donos dos cães, gatos, ou o que for para os envolver em manteiga de amendoim, para ser mais fácil mastigar.
I usually tell the owner of the dog, cat, whatever to coat them with peanut butter so they're easier to chew.
- As pessoas deveriam mastigar acomida.
People should really chew their food more.
Não tens medo que ela coma os estofos?
You're not afraid she'll chew up the seats?
Precisa de dar algo à imprensa, para se entreterem?
Do you need to give the press something to chew on?
Bossie, o ramo da música iria animar-te e deixar-te famosa.
Bossie, the music business would chew you up and spit you out.
Achei que aquele cão enorme te ia arrancar a mão o que iria acabar com a tua carreira de líder de claque.
I thought that big dog was gonna chew your hand off. Which would've put an end to your cheerleading career.
Desculpa, eu mastigo pastilhas quando estou stressada.
Sorry, I chew gum when I'm stressed.
Acredito em correr riscos e ter mais olhos que barriga e estavam todos a gritar e confundi as regras.
I believe in taking risks and biting off more than you can chew. And, also, people were yelling, and I got confused about the rules.
Acaba com eles!
Chew'em up, spit'em out.
Parece-me homem de mastigar.
Looks like a chew guy to me.
Estou a tentar aprender a mastigar o meu próprio CUD ( certificado de trabalhador indenpendente ).
I'm trying to learn to chew my own cud.
Judith, se vais comer o meu rabo, quero que saibas, estou a planear comê-lo amanhã de manhã ao pequeno-almoço.
Judith, if you gonna chew my ass off, just know... I'm planning on having it for breakfast tomorrow.
Para dentro.
I know, but I promise I will never chew socks.
- Não, só mastigas.
- No! Just chew.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]