English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Chick

Chick translate English

4,653 parallel translation
Lembras-te desta miúda?
Remember this chick?
A rapariga negra?
Black chick?
Vais obrigar-me a matar uma gaja cega?
You're gonna make me kill a blind chick?
Fizeste um erro colossal, e casaste literalmente, com a primeira que te apareceu.
You made a colossal mistake, and you married, literally, the first chick to come along.
Está lá em baixo na sala da cave a falar com uma mulher que bateu em alguém no World Bar.
He's downstairs in the cellar room talking to some chick Who whacked someone at the world bar.
Anda, pintinho!
- Chick, come on!
Como vou saber quem eu sou, vestida com as roupas dessa perua?
How am I supposed to find out who I really am dressed like this chick?
Esta Evert não foi sem dar luta.
This "Evert" chick did not go quietly.
Galinha. Galinha. Galinha.
Chick, chick, chick.
Mas se convidas a mulher para dançar, tens mais chances.
But, you ask a chick to dance, well, you got a better shot.
Às vezes, encontrámos um excelente vídeo, com uma gaja boa.
Like there's the times you find a great clip, with a hot chick.
Gosto desta miúda.
I like this chick.
Contaste ao Kruger que eu estava a roçar-me numa rapariga enquanto vocês estavam a ser retalhados?
Did you tell Kruger I was slow dancing with some chick when you guys were getting chopped up?
És uma miúda forte.
You're a tough chick. - Say it.
- Repete. - Sou uma miúda forte.
- I'm a tough chick.
- Sou uma miúda forte.
- I'm a tough chick.
- Sou uma miúda forte!
- I'm a tough chick!
Eu estava com outra miúda.
I was with another chick.
Não foi a tua mulher que trabalhava numa imobiliária que escreveu o blog?
Wasn't your wife the real estate chick who wrote the blog?
de ver a minha miúda com outra gaja.
Watching my girl hook up with another chick.
Mas eu sou mulher.
But I'm a chick.
E o mais marado é que é a miúda que me tirou o trabalho!
And here's the crazy thing. She is the chick who snagged the gig from me!
É a miúda que me tirou o trabalho.
She is the chick who snagged the gig from me.
Esta treta da fantasia pseudofeminista é prejudicial à missão feminina.
This pseudo-feminist fantasy tween chick-lit bullshit is a devolution of the female mission.
Hoje pude segurar num pintainho.
I got to hold a baby chick today.
- Um pintainho?
- A baby chick? -
Eu estava a foder com uma tipa tarada e eu...
I was fucking this wild chick and I...
Há uma menina lá fora com um bebé à tua procura.
- Yo, Frank. Some chick's outside with a baby looking for you.
Na verdade queres esta mulher na vizinhança?
You really want this chick living in the neighborhood?
Esta mulher tem problemas com pedofilia, e vou provar.
This chick is a standard-issue pedophile, and I'm gonna prove it.
Fechar o negócio por uma miúda.
Seals the deal for a chick, I'm serious.
Eu sou muito forte para uma miúda.
I have pretty developed upper arms for a chick.
Como aquela ontem na loja.
Like that chick at the store yesterday.
Um filme romântico a cada 12 meses não te há-de matar.
One chick flick every 12 months isn't gonna kill you.
E se bem conheço a minha mocada pequenita favorita, aposto que já não tem erva nenhuma.
And if I know my favorite pint-sized stoner chick, I bet she is running low on weed.
Miúda maluca, tem calma.
Tweaker chick, be cool.
Eu nunca vi uma garina com tanta pinta.
So, hey, I've never seen a chick quite like you. Chick?
Ela é o meu destino
¶ the chick who is meant for me ¶
Aquela deliciosa enfermeira nocturna?
That yummy night nurse chick? Bainsley?
- Olá. Com que então a rapariga dos trópicos.
The Hawaiian tropics chick, eh?
Deixou ele agarrar a sua miúda daquele jeito?
You let him bang your chick like that?
Sabes onde está esta miúda, Nuri?
You know where this Nuri chick is?
Aquela gatinha de Valente.
It's that chick from the movie Brave.
A rapariga é estranha.
That chick's weird.
A miúda com quem saio acha que sou piloto.
Yo, one chick I'm dating thinks I'm a lear jet pilot.
És mais inteligente do que ela.
You are smarter than the chick I'm dating.
A rapariga que aparece sozinha num funeral costuma ser a que andou a foder com o falecido.
I mean, the chick who rolls up solo to a funeral is usually the one who was fucking the dead guy.
Tens uma miúda peluda, meu.
Ah, you got a hairy chick, dude.
Tu gostas mesmo da Marley, certo?
I mean, you really like this Marley chick, right?
Os vossos ímans de miúdas atraíram-nos até aqui.
Your chick magnets drew us in.
Espera, és a menina com o bebé?
Wait, you're the chick with the baby?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]