English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Cine

Cine translate English

52 parallel translation
Museum für Film und Fernsehen, Berlin em cooperação com o Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Museum für Film und Fernsehen, Berlin in co-operation with Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Aires
Cine-teatro do proletariado
Proletarian film theatre
E que a veríamos só no cine jornal.
It's been two years now. How long ago that seems now.
Podemos ir passear ou sair a jantar, ou ir ao cine...
We could go for a walk or out for dinner, go to the mov...
Mariannina tinha tomado o trem e tinha descarregado o revólver no corpo de seu bem amado, na saída de um cine em Catania.
Mariannina had taken the train and her revolver and had shot her beloved in, downtown Catania.
Lembras-te, no cine-teatro Apollo em Bolonha?
Guido, remember the Apollo Theater in Bologna?
Uma câmara de cinema.
Cine camera.
Parte do equipamento de Sonda Solar 1 era uma câmara de cinema, programada para tomar uma fotografia por minuto durante todo o vôo.
Part of the Sun Probe's equipment was a cine camera, set to take one picture a minute for the duration of the flight.
Levaram-me para um cinema como nunca tinha visto outro
Where I was taken to, brothers was like no cine I ever viddied before.
O primeiro filme era muito bom, bem realizado como os que se fazem em Hollywood.
The first film was a very good, professional piece of cine like it was done in Hollywood.
Um Cine-Tract por Agnes Varda
A Cine-Tract by Agnes Varda
Quando Mastropiero viajou aos Estados Unidos disposto a compôr música para cine, dois acontecimentos abalaram-o muito.
When Mastropiero traveled to the United States, intent on composing music for the movies... two things had a strong impact on him.
As duas obras escutadas não foram na verdade o primeiro aporte de Mastropiero na música para cine.
The two works heard werent actually Mastropieros first contribution to movie music.
Quase sempre projetada em cine clubes, este filme conta uma típica... história do Oeste, em que um heróico "cowboy" salva a charmosa protagonista das garras de um vilano disforme.
Case in point, for some screenings at movie houses, this film tells a typical... story of the Far West, in which a heroic cowboy saves the beautiful star from the clutches of a deformed villain.
As 15 : 00, em "Cine de Estréia" : "A lndomável".
At 5 p.m., in "First-Run Movies" : "Untamable Woman."
O cine é muito bom, mas isto é a vida real.
Yeah, movies are great, but this is... this is like real life on the streets.
O Verme vai matar o irmão dele amnhã à noite no cine-Savoy.
Vermin's going to kill Johnny's brother at the Savoy theater tomorrow night.
Leio revistas de cinema!
I read "Cine Review"!
Não leu isso nas revistas, ou leu?
You didn't read that in "Cine Review", did you?
Estou na frente do Cine Fox.
- You'll know it was me. I'm outside the fox cinema.
Eu era editor de cine jornais.
I used to edit newsreel footage.
Distribuído por CINE QUA NON
Distributed by CINE QUA NON
Telefonema a chegar em cine-com.
Incoming call on cine-com.
Diz-lhes para colocarem como protagonistas Han Suk-gyu e Shim Eun-ha.
Give this to Shin Cine. Tell them to cast Han Suk-gyu and Shim Eun-ha.
Os Estúdios Shin leram as histórias que escrevi, e ofereceram-se para produzir um filme a partir delas.
Shin Cine saw my writing, and offered to make a movie out of it.
O pai, que não era meu pai, costumava levar-me ao Cine Gaiety.
The father who wasn't my father used to take me to the Gaiety Cinema.
Legendas em português por Musashi [Asian-Virus]
English subtitles by Aura and Nippon Cine Arts
C - style Cine Qua Non
C-style Cine Qua Non
Aquele é o cine-móvel, com todo o material dos electricistas.
And that's the truck with all the electrical equipment.
A Cine Reel convida-o a visitar o bar. É incrível que gostes de escultura.
It is so amazing that you're into sculpture,
Legendas inglesas por Aura e Nippon Cine Artes
English subtitles by Aura and Nippon Cine Arts
De qualquer maneira, às 19 : 30h no Cine-saurus Rex.
Anyway, it's 7 : 30 at Cine-saurus Rex.
Podia reinventar o género para uma audiência'cine-literate'pós-moderna.
Could reinvent the genre for a cine-literate, postmodern audience.
Ciné-Tamaris.
Cine Tamaris.
Foi necessário que a Ciné-Tamaris angariasse dinheiro rapidamente e reunisse uma equipa.
Cine-Tamaris had to quickly raise money and assemble a crew
Não sei quem os inventou.
Nu º tiu the cine-a inventat.
Não sei quem terá pensado, "Espera lá..."
Nu º tiu cine gândit know, "you're in Ia º to..."
Essas promessas foram sendo esquecidas... ao longo do tempo com o cine-teatro, a revendedora da Ford, e o buraco da piscina.
That promise had long been forgotten... along with the movie theater, the Ford dealership, and the swimming hole.
Costumamos ir ver um filme ao Cine Royal.
We every year go to see a movie at the Royal.
A história verdadeira de uma viagem de 17.000 milhas náuticas do veleiro norueguês Christian Radich, realizado por Louis De Rochemont III e filmado num milagroso sistema panorâmico com uma banda sonora estereofónica de sete faixas.
The true story of a 17,000 nautical mile journey of a Norwegian sailing ship, The Christian Radish, directed by Louis de Rosemont III and shot in a widescreen cine-miracle process with a seven track stereophonic soundtrack.
Aceito os custos.
3 00 : 00 : 23,215 - - 00 : 00 : 26,785 La naiba, cine este? Cancer?
Ok.
- Seek cine.
Então este vídeo mostra que a tortura durante a Inquisição era real.
Cine tells the real Inquisition to do with torture.
Não, não se esqueceram os objetivos, mas tiveram lugar em outro nível.
And it was just after midday that they sent... ( May'Ciné-Tract')... the guys from Melin.
Olá e bem-vindos ao "Ciné-Telefone".
Hello, and welcome to Movie Phone!
Os Estúdios Shin... não voltaram a ligar.
Shin Cine didn't call back.
Está bem.
[cine camera whirrs] I rest my case.
É Ciné-realidade.
Ciné-reality.
Grégoire Canvel para uma reunião com Justin Pfister do Cinécrédit.
Grégoire Canvel, for Justin Pasquier at Ciné-Crédit.
Não posso substituir o Grégoire, é claro, mas vou fazer todo o possível para manter o catálogo
And the bank. For Saturn, Ciné-Crédit wasn't enough.
Esse filme matou-o. Serge, não podes dizer isso. Se deixarmos cair o Saturno, a morte dele vai ser ainda mais inútil.
If the lab cancels part of the debt, if you quickly find investors for Saturn, if Ciné-Crédit goes along all the way, and if the administrator is helpful, you have a small chance to finish the films which are under way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]