Translate.vc / Portuguese → English / Civil
Civil translate English
6,349 parallel translation
As liberdades civis andam todas de mão dada.
All civil liberties go hand in hand.
Vamos atrás do dinheiro deles.
In civil court. We go after their money.
Caramba, parece que que estamos sem fundos para este ano civil.
Gosh, you know, it looks like we're kicked for this calendar year.
Um dos principais foi um caso no movimento dos direitos civis.
One of the leading ones was a case in the civil rights movement.
E o teu estado civil?
And your marital status?
Precisávamos de tirá-lo do laboratório, mas não podiamos fazê-lo sem um civil.
We needed to get it out of the lab and we couldn't do that with a civilian.
Uma detenção civil.
Citizen's arrest.
Vais mandar uma cidade civil pelos ares?
- So you're going to blow up a civilian town?
De atleta de topo a civil e a rei, tudo numa vida.
All-world killer athlete to civilian to king, all in one lifetime.
E eu prometo não me rir pelo resto desta reunião quando penso no processo civil que nós temos em nossas mãos.
And I'll agree not to make cooing noises for the rest of this meeting when I think of the civil suit that we have on our hands.
Queria ser civilizado, mas não me deu outra opção...
I was hoping it would be a little more civil, but you don't leave me any choice.
Enquanto isso, o meu próprio clã está a beira de guerra civil.
But in the meanwhile, my own clan teeters on the brink of civil war.
- Pois, são funcionários públicos.
- Right, they're civil servants.
Vidal compreendia o significado de adoptar posições que William F. Buckley Jr. tinha então, a respeito dos direitos civis.
Vidal understood what it meant to take the positions that William F. Buckley, Jr. took towards civil rights during those years.
Era uma época em que os dirigentes políticos tinham conseguido bloquear legislação dos direitos civis com o apoio de entidades como a National Review e personalidades como William F. Buckley Jr.
This was at a time when political leaders had been able to block civil rights legislations with the support of entities like the National Review and figures like William F. Buckley Jr.
Se prometeres ser civilizado, prometo continuar a servir-te.
If you promise to be civil, I promise to keep pouring.
Agora não passo de um mero funcionário público.
I'm just a lowly civil servant now.
Estão convosco uma semana a cada 15 anos e temos de ser civilizados.
They get you for one week every 15 years, and we try to be civil.
A área está agora sob jurisdição civil.
The area is now under civil jurisdiction.
Mas continuou a sua guerra, destruindo uma das mesquitas mais sagradas, incitando uma guerra civil selvagem que sempre planeara, entre iraquianos, num derramamento de sangue nunca antes visto no país.
And still he waged his war, destroying one of the holiest of mosques, inciting a savage civil war he'd planned all along, turning Iraqis on each other in a bloodletting the likes of which the country had never seen.
Ele serve incansavelmente a nossa comunidade como membro da Defesa Civil.
We'll look after mother now. CRIES IN PAIN
O Sr. Amos tem uma jovem esposa prestes a dar à luz.
He serves our community tirelessly through his work with the Civil Defence Corps.
Oficialmente, o meu chefe não me permite que te deixe viola os direitos de Dewey Crowe.
- Yes. Officially, my boss is not gonna let me let you violate Dewey Crowe's civil rights.
Não podem tocar num cabelo de Dewey Crowe ou é perseguição. Por causa do processo que ganhei contra os federais, sobretudo o Raylan Givens.
They can't touch a hair on Dewey Crowe's head, else it's harassment, on account of the civil suit that I won against the federals, particularly Raylan Givens.
Uma ordem para a detenção civil de um estrangeiro, mas não havia mandado de busca por suspeita de actividade criminosa.
A civil detention writ for the arrest of an alien, but, there was no search warrant, for suspicion of criminal activity.
O caso tem implicações para as liberdades cívicas, segundo o advogado do russo, James B. Donovan.
Five votes to four. The case presented civil liberties issues. According to the Russian's lawyer, James B. Donovan.
Segundo, se houver uma guerra civil, muitas das nossas pessoas morrerão.
Secondly, if there is a civil war, many of our own people will die.
Prefiro evitar uma desnecessária perda de vidas a lutar numa guerra civil contra ti.
I would prefer to avoid the unnecessary loss of lives fighting a civil war with you.
Mercia tem sido enfraquecida por causa destes anos todos de guerra civil.
Mercia has been weakened by years of civil wars.
O Movimento dos Direitos Civis não eram muito populares no sul, naquela época.
Needless to say, the Civil Rights Movement wasn't popular in the South back then.
Precisámos da tua ajuda com algumas de empresas construção civil e com o Deputado Seo.
We need your help with a few construction companies and Assemblyman Seo.
É o centro de defesa civil de Greypoint.
It's, um, Greypoint's civil defense centre.
Sim, e nós fizemos tudo que o seu Serviço Secreto e a Guarda Civil Espanhola recomendaram.
Yes, and... we've done everything your Secret Service and Spain's Civil Guard have recommended.
Uma guerra civil?
A civil war?
Ele trabalha na construção civil.
He is in the building industry.
Agora... há uma guerra civil no mundo dos monstros.
Now, there is a civil war in the monster world.
Mas nem sei se quero uma grande festa ou ir apenas ao registo civil, por isso...
But I don't even know I wanna make it some big thing or just go down to the courthouse, so...
E percebo que nunca iríamos ser namoradas ou algo assim, mas pensei que, pelo menos, talvez pudesses ser simpática civilizada.
And I understand that we are never gonna be, like, girlfriend-girlfriend or whatever, but I thought, you know, maybe you'd at least be friendly... civil.
Pode poupar alguns dólares e cêntimos, mas não será nada comparado com o processo da União pelas Liberdades Civis.
You may save some dollars and cents now, but it will pale in comparison to the lawsuit from the civil liberties union.
Se perder este caso, podemos ser envolvido num grande caso civil.
If you lose this case, you open us up to an extremely large civil suit.
Muitos habitantes deixaram a cidade, assim como as autoridades civis.
Many residents have evacuated the city, and the civil authorities.
É para protegerem e ajudarem a população civil, para que eles possam ter uma vida decente e reconstruir o país deles.
It's to secure and help the civil population, so they can have a decent life and rebuild their land.
Você está acusado de bombardear um alvo civil e por isso ter causado a morte de 11 civis.
You are charged with bombing a civilian target and thus caused the deaths of 11 civilians.
A alegação deles, é que você ordenou o bombardeamento de um alvo civil sem PID.
Their claim is that you ordered a bombing of a civilian target without PID.
A pergunta mais importante é... se o Local 6 era um alvo militar ou um alvo civil.
The most important question is, if Compound 6 was a military or a civilian target.
Tem de compreender que, neste momento, está assumido ser um alvo civil.
You need to understand that, right now, it's assumed to be a civilian target.
A proibição de ataques arbitrários é de importância vital na protecção da população civil.
The prohibition against arbitrary attacks is of central importance in the protection of the civilian population.
Eu vejo um homem que despreza as necessidades de uma população civil, para salvar o seu companheiro, Lasse.
I see a man who disregards the need of a civilian population to save his own guy, Lasse.
Que foi ele quem identificou o Local 6 como um alvo militar... e não como um alvo civil, como a procuradora afirma.
That it was he who identified Compound 6 as a military target and not as a civilian target, as the prosecutor claims.
Mantê-lo nessa cela é uma violação de seus direitos civis.
Keeping him in that cell is a violation of a civil liberty.
- Um médico da guerra civil recomendaria.
Civil war doctor, maybe.