English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Colossus

Colossus translate English

127 parallel translation
À Dillard e Filhos, uma venerável instituição um colosso financeiro, com sucursais em Nova lorque Boston, Londres e Paris.
To the firm of Dillard and Sons, a venerable institution... a financial colossus with branches in New York... Boston, London and Paris.
Guarda-a bem, meu colosso grisalho.
Guard her well, my gray-haired colossus.
É mais que um império, é um colosso.
For this is more than an empire, this is Colossus.
É um colosso!
A colossus!
Ali está o poder que domina o mundo conhecido como um colosso.
There is the power that bestrides the known world like a colossus.
MACISTE, O GLADIADOR MAIS FORTE DO MUNDO
COLOSSUS OF THE ARENA ( Death on the Arena ) ( Maciste, World's Strongest Gladiator )
E ainda há aquele outro colosso... originalmente destinado ao monumento funerário do Papa Júlio II... descrito por um biógrafo como um melhor guerreiro do que Papa.
And there is that other colossus... originally intended for the funeral monument of Pope Julius II... described by a biographer as a better warrior than a pope.
Claro! Ele se posta frente ao mundo como um colosso!
Why, man, he doth bestride the narrow world like a Colossus,
Um colosso de bronze sob o meu comando!
A colossus of bronze, and mine to command.
Bem-vindo ao Colossus.
Welcome to the Colossus.
Cathy, venha manejar o Colossus.
Cathy, come and steer the Colossus.
De outro originou-se um colosso,
Yet another fragment gave birth to the colossus...
SPENCO lidera o mercado mundialmente como um colosso, com um barril de crude em cada braço.
SPENCO bestrides the world like a colossus, with a barrel of crude under each arm.
Era suposto seres um colosso.
You were supposed to be this colossus.
E agora vou levar-vos até ao salão Colossus na noite do Baile da Vitória.
And now I am going to take you even to the hall Colossus in the night of the Dance of the Victory.
Após um ano de vale do recurso, o governador se mantém inflexível recusa de concessão de indulto colosso de jazz Wayne Cotrell.
After a year's worth of appeals, the governor remains adamant refusing to grant clemency to jazz colossus Wayne Cotrell.
Se não for queimar um sulco muito profundo em seu cérebro e te vai deixar
Otherwise i  s going to burn a furrow deep, deep, deep into your corpus colossus and then you're going to be in
Júlio César comandou o mundo como um colosso... e a sua enorme sandália veio parar no topo da Gália.
Julius Caesar bestrode the world like a colossus and his thumping great sandal came right down on top of Gaul. ... and his thumping great sandal came right down on top of Gaul.
Qual é o legado desse colosso?
What does he leave as his legacy? This colossus?
Dr. Colossus, Steve Austin.
Dr. Colossus, Steve Austin.
E, quando tentou roubar-nos a luz do Sol, passou da vilania comum à super-vilania dos desenhos animados.
And when he tried to steal our sunlight... he crossed that line between everyday villainy and cartoonish super-villainy. He was a rank amateur... compared to Dr. Colossus. Bah!
Ora bolas. Muito bem, Colossus, está livre.
All right, Colossus, you're free to go.
Eu sou neste Mundo um colosso inteletual!
I, who bestride this world like an intellectual colossus,
- O colosso de Rodes.
- The Colossus at Rhodes. - No.
Isso. - O Colosso de Rodes.
The Colossus at Rhodes.
De fato, tenho um livro de poemas que será publicado muito em breve... chamado "O Colosso".
Actually, I have a, uh, book of poems coming out very shortly called The Colossus.
Dei de presente a Assia uma cópia de seu livro "O Colosso".
I gave Assia a copy of your book, The Colossus.
Ramon passa, Zepeda avança pela linha lateral e o estádio vai ao rubro!
Ramon places on Zepeda. He stands out like a colossus of Santa Ursula.
Minha senhora, isto é o Túnel do Amor, não é a montanha-russa.
Lady, it's the Tunnel of Love, not Colossus.
Quem pediu o "Pénis Colossal"?
Who ordered the penis colossus, hmm?
Está tudo bem, Colossus.
It's cool, Colossus.
É a Biblioteca de Alexandria, o Colosso de Rodes.
It's the library of Alexandria, the colossus of Rhodes.
Um Senhor.
A colossus!
Um grande!
A colossus!
"Devagar, com precaução, quase gentilmente..." " o colosso gigante...
Slowly, cautiously, almost gently... the giant colossus...
Senhoras e senhores, apresento-lhes Colossus!
Ladies and gentlemen, I give you Colossus!
Spider, Billy, quero os dois no Colossus.
Spider, Billy, I want you two on Colossus.
Hawkins, tu e o Schmidt ficam no Colossus.
Hawkins, you and Schmidt are on Colossus.
O Val Templeton está a cavalo em Central Valley como um Colosso actual.
Val Templeton stands astride the Central Valley like some latter-day Colossus.
E não há nada perto desta estátua, este colosso.
And there's nothing around this statue, this colossus.
Verdadeiramente... conheci muitos grandes homens na vida, na minha vida, mas só um colossal.
Truly I've known many great men in my life, but only one colossus.
"Porquê, Homem, deve passar pelo mundo como um colosso"
"Why, Man, he doth bestride the narrow world like a colossus"
És belo, és forte, impávido colosso
Thou art a beautiful Strong, fearless colossus
Colosso : uma brutalidade refinada, uma agilidade impressionante, e uma força sobre-humana.
Colossus. An exquisite brutality, an amazing agility and a super-human strength.
Dava-me jeito ter mais alguém na Colossus.
I could use an extra pair of hands on Colossus.
Dois bilhetes para andar na Colossus, a maior roda gigante Ferris de qualquer circuito a oeste de Pecos.
Two free tickets to ride Colossus... the biggest and best traveling Ferris wheel on any circuit west of the Pecos. Reverend, we'd be honored if you and Miss Iris would give it a whirl.
A Colossus caiu.
Colossus went down.
E no seu extremo oeste, destaca-se a mais imponente e hostil de todas. Um colosso, chamado Fernandina.
And on its western edge towers the most imposing, most hostile of them all a colossus called Fernandina
Ei, Colossus.
Hey, Colossus.
A direita podes ver... ... adivinha o Colosso de Rhodes!
At the right side you can see...... well guess what the colossus of Rhodes!
O Colosso de Rhodes... e está aqui só para ti Proog!
The colossus of Rhodes and it is here just for you Proog.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]