English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Competition

Competition translate English

4,793 parallel translation
É o maior prémio em dinheiro em qualquer competição de jogos até hoje.
It's the largest prize pool of any gaming competition to date.
As equipas chinesas que vieram para esta competição estão a encher todas as outras de medo.
The Chinese teams that have come to this competition are scaring the shit out of everyone else.
Isto é competição a sério.
This is real competition.
Tínhamos acabado de derrotar uma das equipas favoritas para ganhar o torneio.
We just beat one of the teams that was actually favored to win the competition.
Porque os exames entram em conflito com a competição e faltar aos exames sem uma boa justificação...
It's very risky. Because the examinations actually clash with the competition and missing the exams without a proper explanation, the school didn't recognize the Dota competition as a valid reason.
Após semanas de treino, um homem da área levou a sua equipa de jogos online ao topo, conseguindo o sétimo lugar numa competição internacional de jogos na Alemanha.
After weeks of training, a local man has led his online gaming team to the top, placing seventh in an international gaming competition held in Germany.
Para eu terminar as Sete Maravilhas, arranjaram-me concorrência.
You want me to finish the Seven Wonders, so you're trumping up some competition.
Começou como competição e deve acabar como tal.
This thing started as a competition. I say we end it like one.
Ele percebeu que queríamos eliminar a competição.
he took that mean we wanted to eliminate all of the competition.
Lembro-me... de percorrer as feiras de suínos com o meu pai, para observar a concorrência.
I remember walking the swine fairs with my father, looking over the competition.
O meu palpite é que Goldman e Merrill estão em competição por um negócio e ela gostaria que eu minasse a competição por ela.
My guess is Goldman and Merrill are competing to do a deal and she'd like me to weaken the competition for her.
Este é o meu tipo de competição.
This here is my kind of competition.
Uma mãe negra não se compara a uma velha branca doente.
Clearly a dead black mom ain't no competition for a sick, old white granny.
Dar-lhe informações, falar-lhe da concorrência.
Tip her off to the action, round up her competition.
Não é concorrência.
It's no competition.
Vejo que andou a estudar a concorrência.
You've been doing your homework on the competition.
NAVEGAR : O site do Aaron, theinfo.org, ganha um concurso escolar organizado pela empresa de web design, com base em Cambridge, a ArsDigita. Somos finalistas do Prémio ArsDigita!
Aaron's website "The Info.org" wins a school competition hosted by the Cambridge based web design firm ArsDigita
Então, receio ter de recorrer à sua concorrência.
Well, then I'm afraid I will be forced to go to your competition.
É sempre agradável receber dicas da concorrência.
Well, it's always nice to get tips from the competition.
Eu não tenho concorrência.
I don't have competition.
O Elijah Macy faz com que os seus lucros desçam, e ele responde eliminando a concorrência.
Elijah Macy cuts into his profits, he responds by eliminating the competition.
- A competição é feroz.
Competition is fierce.
O Reddington está a usar-nos para limpar a mesa, eliminar a concorrência.
So Reddington's using us to clear the table, wipe out the competition.
Esta competição é livre de regras.
- This competition is a free-for-all.
Tenho que verificar a concorrência.
Got to check out the competition.
A minha ganhou o prémio na competição Prato Quente de Natesville, que é um tipo de Prémio Nobel da Paz da comida.
Mine did win grand prize at the Natesville Hot Dish competition, which is sort of like the Nobel Peace Prize of food.
Adivinha quem inscrevi na competição do Prato Quente.
Hey, guess who I signed up for the Hot Dish competition?
Estás parvo?
Are you crazy? The Hot Dish competition is this weekend.
Virginia, porque não me contaste que te inscreveste na competição Prato Quente?
Virginia, why didn't you tell me you were signing up for the Hot Dish competition?
Está bem, inscrever a Sabrina no concurso foi uma ideia parva.
Okay, signing Sabrina up for the competition was a dumb idea.
Estás aqui para competir?
Are you here to enter the competition?
Ainda estão a limpar o paladar da competição "Adivinhe o que há nessa salsicha".
Nope. They're still cleansing their palates from this morning's Guess What's In That Sausage competition.
Temos uma vencedora do concurso Prato Quente.
We have a winner in the Hot Dish competition.
Sabia o quanto vencer significava para ti.
I knew how much winning this competition meant to you.
E por último mas não em último, o alicerce da competição, a prova que separa os homens dos meninos... A montagem da mesa de charcutaria.
Last but not least, the anchor leg of the competition, the event that separates the men from the stock boys- - the deli platter assembly.
Temos uma competição para vencer e vamos se o Burt fizer todas as provas sozinho.
We have a competition to win, and we're gonna do that by having Burt run the whole relay by himself.
Burt usa uma estratégia de carrinho único nunca vista antes em competições.
Burt uses a single-cart strategy never before seen in competition.
Após bater o recorde mundial de empilhamento de latas,
After shattering the world record in the can-stacking competition,
Parte dessa exuberância das mulheres encontrando um movimento que iria ajudá-las a achar sua própria voz também havia uma competição por liderança ao mesmo tempo
Part of this exuberance of women finding a movement that was gonna help them find their own voice, there was also a competition for leadership at the same time.
Toda esta competição está envenenada, para que sejas tu a vencer.
This whole competition is rigged so that you can win it.
Já que o Jackson está a competir pelo amor da Hayley, acho que ele concorda.
Considering Jackson is competition for Hayley's affection, I think you'd agree.
- Sim! Tu vês um "reality show" sobre travestis?
You watch a drag queen competition reality show?
Não, bem... a Linda vê um "reality show" sobre travestis, e, sabes, só temos uma televisão, então, eu também tenho que ver.
No, well... Linda watches a drag queen competition reality show and, you know, we only got the one TV, so I gotta watch.
Se ele descobrir a concurso, estás lixado.
If he finds out the competition, you are screwed.
E, a propósito espero que a contribuição para o concurso, seja feita no seu tempo livre.
And by the way, I really hope your contribution to the competition is on your time.
O prémio do concurso é ridiculo.
Competition on price is enormous.
A temporada de competição começa este mês, e nós não vamos perder este ano.
Competition season starts this month, and we are not losing this year.
A nossa primeira competição é em L.A., e a verdade é que não temos dinheiro para todos.
Our first competition is in L.A., and the truth is, we don't have enough money for everyone to go.
Era concorrência constante.
It was constant competition.
É perfeita para a competição.
The perfect choice for the competition.
- É só uma competição parva.
It's just a dumb competition.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]