Translate.vc / Portuguese → English / Con
Con translate English
3,790 parallel translation
Pensamos que ele estava a tentar enganar alguém.
We think maybe he was trying to con someone.
Ele não tentou enganar ninguém.
He wasn't trying to con anyone.
Porque não nos conta, Isaiah, sobre o golpe que tem feito com a Holly? Qu...
Why don't you tell us, Isaiah, about this con you've been running with Holly?
O Cross vai atrás da Holly, que aplica o golpe em Davis.
All right, so Cross goes after Holly to run this con on Davis.
Sabemos que está a aplicar um golpe em Scott Davis.
Listen, we know you were running a con on Scott Davis, okay?
Ele é tanto forense quanto criminalmente sofisticado, então pode ser ex-presidiário ou tem treino policial. Está dizendo que pode ser polícia?
He's criminally and forensically sophisticated, so he may be an ex-con or have law enforcement training.
Onde estás, Con?
Where are you, Con?
Não fizeste nada de mal, Con.
You didn't do anything wrong, Con.
Sai, Con.
Get out, Con.
Conduzi esta carroça mais de um milhão de quilómetros, e apenas perdi um condenado nesse tempo todo, lembro-me disso todos os dias.
Driven this chariot over one-and-a-half million miles and only lost one con in all that time. And that eats at me every single minute.
Ex condenado.
Hey. Ex-con.
Apresento-lhe Larry Banks. É um ex-presidiário de Seattle.
He's an ex-con from Seattle.
Parece que ninguém quer contratar um ex-presidiário.
Seems like nobody wants to hire an ex-con.
Olha, é difícil aqui fora para um ex-preso.
Look, it's hard out there for an ex-con.
Então queres que tire informações dele?
So y-you want me to con the information out of him?
Para que fique registado, se eu sair, ele vai ter que responder ao teu irmão ex-presidiário.
For what it's worth, if I ever get out, he's gonna answer to your ex-con brother.
Qual é o golpe?
What's the con?
Nenhum.
No con.
Como é que a enganaste?
I mean, what kind of con did you pull on her, huh?
Fiz uma lista de coisas a favor e contra.
So I made a pro-and-con list.
Vigarista esperto.
Smart con man.
Ele pediu-me que lhe dissesse quando encontrasse o ex-presidiário, que agrediu a mãe do Laroche.
He asked me to tell him when I found the ex-con who assaulted LaRoche's mother.
Há quatro Giuseppe Garibaldis, um tem 22, outro é cidadão suíço, Outro é um ex-presidiário, outro tem mais de 50 anos e está em boas condições.
There are four Giuseppe Garibaldis, one is 22, one is a Swiss citizen, one is an ex-con, one is over 50 and is in good standing.
Conduzi este carro por mais de 1.500.000 milhas e só perdi um prisioneiro durante todo este tempo.
Driven this chariot over one-and-a-half million miles and only lost one con in all that time.
Ex-condenado.
Hey. Ex-con.
Os EUA deveriam se...
America should be con...
Trouxe-te um caffe con pana de $ 10 para experimentares.
I got you a ten-dollar caffe con panna to try.
- A farsa continua!
The con is still on!
A nave Con não pode captar os sinais vitais deles?
The'Con warship can't detect their life signals?
Engenharia Con, acessível, não é?
'Con engineering. User-friendly, right?
Em espanhol, "El Ganso con la Riñonera" significa : "Idiota de Bolsa de Cintura".
Okay, In Spanish, El Ganso con la Riñonera means "Fanny Pack Dork."
Ciborg, fizeste o melhor recrutando meta-humanos, para ajudar a acabar com o conflito. Mas os nossos analistas dizem que sem o Batman... não tens equipa.
Cyborg, you did your best recruiting meta-humans to help us end this conflict, but our top analysts say without the Batman, you have no team.
Ouve, Con. Às vezes, quando tu...
Listen, Con, sometimes when you're...
O que não pode fazer é deixar aquele vigarista emocional colocá-la numa posição onde a poderá magoar.
What you don't do is let that emotional con man put you in a position where he can hurt you.
Então, isso significa que podemos fazer coisas como falar sobre séries fixes, ou vestirmos máscaras a combinar e irmos ao Comic-Con?
So, does that mean we get to do stuff like talk about cool shows or get dressed up in matching costumes and go to Comic-Con?
O Con era uma pessoa fantástica.
Con was such a great bloke.
Disse-nos que o Con era um grande amigo, mas afinal discutiam por causa da venda do solar.
He told us what a great mate Con was, but it turned out he'd been rowing with him about the potential sale of the manor house.
Va-vamos con-concentrar-nos nisso!
We shall m-make n-n-note of that!
O que foi, Con?
What's up, Con?
Adoro-te, Con.
I love you, Con.
Sabes, o Daniel escreveu um artigo fascinante sobre a neurociência dos vígaros.
You know, Daniel once wrote a fascinating article on the Neuroscience of con men. Maybe he can help me.
É o número do teu amigo ex-presidiário que vai dizer que estava contigo mesmo sendo mentira.
That's a number of your ex-con buddy who's gonna say he was with you even if he wasn't, right?
Acabei de saber de outro sítio dos Cons.
Well, I just got wind of another'Con hotspot.
Sabes o que mais gosto destas tropas Con?
Know what I love most about Vehicon troopers?
Mãe, não te quero perto de nada que seja Con.
Mom, I don't want you anywhere near anything'Con.
O Con estava no museu.
The'Con was at the museum.
Se este Con nos levar para a nave de Megatron, as hipóteses dos Autobots nos encontrarem, caem mil vezes.
If this'Con gets us to Megatron's warship, the chances of the'bots ever finding us decrease a thousand fold.
Tente o quanto quiseres, não podes enganar um Con.
Try as you might, you can't con a'Con.
- Mas o Connor...
But con... Connor...
- Ligo o ar condicionado.
I'll switch on the air-con.
Era mais um vigarista.
More like a big con man.