English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Concrete

Concrete translate English

1,839 parallel translation
- Não têem nada de concreto neste dossiê!
- There's been nothing concrete in this matter!
Ainda não há nada em concreto. Mas eu aviso assim que souber.
There's nothing concrete, but I'll let you know when I get something.
Apoiando-se na intuição, e sem provas concretas?
- Based on a hunch, lacking concrete evidence.
- Dê algo concreto.
- Give me something concrete.
Porque viria ele falar com o Orestes sem propostas concretas?
Why would he want to come and see Orestes without any concrete proposals? - And there's something else.
E vi a cidade presa em concreto e ferro...
And I saw the city stuck in concrete and iron...
Céus, este edifício é todo de concreto.
God, this building's poured concrete.
Então voltámos para o bairro, e vejo um jovem irmão caído no asfalto, e então eu aprendi como...
And then we get back to the Ps, and I see the young brother laid out on the concrete and I find out how...
É só que todos os dias do momento em que acordo até o segundo em que desmaio na cama, o meu dia, como o dia de quase todas as mãe que conheço, é composto de uma série de acções concretas, específicas.
It's just that every day from the second I wake up till the second I pass out cold, my day, like the day of almost every other mother I know, is made up of a series of concrete, specific actions.
Sei lá, a realidade é demasiado palpável aqui.
Reality is just, I don't know, too concrete up here.
Peço desculpa, isso... eu apenas preciso de algo mais concreto.
I'm sorry, what... I just need something more concrete.
Isto, é concreto.
That is concrete.
Eu tenho uma escolha entre eu construir um álibi em betão ou matar quem me poderia denunciar.
I have the choice between build me a concrete alibi or kill whoever might report me.
Há uma mancha grande adicional à volta do sangue onde o chão está claramente marcado.
So there's an additional wide stain around the blood where the concrete is clearly pitted.
... ele vai partir-se em centenas de pedaços... no piso de cimento.
it'll shatter into hundreds of bits on the concrete floor.
Nada de concreto.
Nothing concrete.
É um problema real e concreto que me impede de trabalhar.
It's a real problem, a concrete problem that prevents me from functioning.
Ocorreu-me que não tenhas respondido aos meus telefonemas porque não te ofereci qualquer sugestão concreta para prosseguir a nossa amizade.
It occurred to me you hadn't returned any of my calls because I hadn't offered any concrete suggestions for pursuing our friendship.
Com cimento e aço.
With concrete and steel.
Que sintas a pulsação do cimento.
Feel the concrete pulse.
Sangue no cimento?
Blood on concrete?
Essa coisa corta mesmo cimento e aço?
That thing really cut through concrete and steel?
Para quem vive num abrigo de betão.
If you want to live in a concrete bunker, eh?
Mas nada de concreto.
But, uh, nothing really concrete.
Não há um perfil concreto.
There is no concrete profile.
Fiz o teu carro bater numa barreira de cimento perto das obras.
Ran your Caddy into a concrete barrier out by the utility shed.
Alguns nomes, coisas sem sentido, nada de concreto.
It's just names. Bullshit, nothing concrete.
O golfinho é capturado e posto num tanque de concreto cercado por um estádio completamente cheio de pessoas aos gritos.
The dolphin is captured and put in a concrete tank surrounded by a stadium full of screaming people.
Vocês têm acesso a chumbo ou a cimento?
Do you people have any access to lead or concrete?
Colocamos a barra em T aqui, deslocamos o betão, com sorte, não saberão o que os atingiu.
So, we reinforce the rebar, replace the concrete. With any luck they'll never know what hit'em.
Um porta-voz da FEMA no local recusou comentar, mas o Channel Eight News tomou conhecimento que dois trabalhadores morreram, enquanto outros podem ainda estar enterrados vivos por debaixo de toneladas de cimento e escombros.
Tragedy has struck the small town of Frostburg, Maryland, where a factory under construction has suffered a devastating collapse. A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel.
O desmoronamento derrubou seis andares de cimento em cima deles.
Collapse brought down six stories of concrete right on top of them.
Bom, ele está debaixo de 50 toneladas de cimento e aço.
Well, he's buried under 50 tons of concrete and steel.
O cimento está carbonizado.
There's charring on the concrete.
O objectivo devia ser escondê-la no meio do cimento.
Looks like our guy was hoping she'd disappear into the concrete pour. ESPOSITO :
O que eu tenho é um sofá desconfortável... testículos como concreto e um cadáver a dar-me sinais confusos.
Ah, what I have is a lumpy sofa, balls like concrete and a corpse giving me mixed signals.
Próxima pergunta. Quando largada de uma altura de 2,5 metros para betão, quanto deve saltar uma bola de ténis nova?
When dropped from a height of 100 inches onto concrete, how high should a new tennis ball bounce?
O betão está rachado.
The concrete's cracked.
Claro, que não havia nada em concreto.
Of course, there was nothing concrete.
Ainda não há nada concreto, mas assim que souber mais qualquer coisa, tu também o saberás.
Now, there's nothing concrete yet, but as I know more, you'll know more.
Esporão de osso inserido em 15 centímetros de betão?
Bone spur embedded six inches into concrete?
Cortinas à medida, limpar os tubos de ar, pavimento novo?
Custom blinds, air duct cleaning, concrete resurfacing?
Ele devia estar preso, teve de fazer marcha-atrás, e raspou na parede.
Guy probably got hemmed in, had to back up, took a... chunk out of that concrete wall there.
Preciso de algo concreto. Algo que ninguém possa falsificar.
I need something concrete nobody could fake.
Não! Aquilo não é água. É betão!
No, it's not water down there, it's concrete.
Só vês vagabundos, drogados e cimento.
You see homeless people, junkies and concrete.
E não haveria provas concretas de sua estadia?
Would have no concrete evidence your stay here?
O outro tipo, são objetos concretos, por exemplo, as pirâmides, associadas aos deuses.
The other type are concrete objects For example the pyramids are associated with the gods
"Quero ver a nave espacial, quero ver algo concreto,"
"I want to see the spacecraft, I want to see something concrete."
Ouça, gostávamos de a levar à esquadra.
Give me a little more time, and I can offer something concrete.
Especial de fazer buracos em paredes de cimento?
Put holes in concrete walls special?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]