Translate.vc / Portuguese → English / Conrad
Conrad translate English
2,264 parallel translation
O plano depende da expulsão do Conrad, e da subida do Daniel ao poder.
The plan hinges on Conrad's ouster and Daniel's ascension to power.
- Conrad, estás com muito bom aspecto.
Conrad, you're looking well.
Conrad, prometeste responder a algumas questões.
Thank you very much. Conrad, you promised a QA.
Conrad, tenho más notícias.
Conrad, I have bad news.
- Conrad...
- Conrad...
Temos que conversar acerca do assassinato do Gordon Murphy bem como da conspiração para incriminar o Conrad Grayson.
We need to speak with you about the murder of Gordon Murphy as well as the conspiracy to frame Conrad Grayson.
Não consigo encontrá-la, nem à Victoria nem ao Conrad.
I can't find her or Victoria and Conrad.
Conrad, preciso contar-te uma coisa.
Conrad, there's something I have to tell you.
É melhor não traires esta, Conrad.
You better not cross this one, Conrad.
Precisa da maioria de dois terços para destituir o Conrad.
They need a two-thirds majority to oust Conrad.
Ele e o Conrad aparentam dar-se muito bem.
He and Conrad certainly appear cozy.
O Grobet elegeu o interesse do Conrad em todas as grandes decisões desde a sua nomeação para o Conselho em 1999.
Grobet has voted Conrad's interest in every major decision since his appointment to the board in'99.
Apesar do que o Conrad diz, assumo que as negociações estejam a correr bem.
Despite what Conrad says, I assume negotiations are going well.
E depois dos vários embaraços públicos do Conrad Grayson, preferia ver alguém menos... sobrecarregado, no poder, antes de abrir o meu livro de cheques.
And after Conrad Grayson's assorted public embarrassments, I'd rather see someone a little less... burdened at the helm before I open my checkbook, namely Daniel.
Conrad.
Conrad.
Deve estar à procura do Conrad.
You must be looking for Conrad.
Boa pergunta, Conrad.
Good question, Conrad.
A sério, Conrad.
Really, Conrad.
E se a Ashley o conseguir convencer a mudar de ideias em relação ao Daniel, o Conrad ganha a votação.
And if Ashley manages to convince him to change his mind about Daniel... Conrad wins the vote.
Creio que o Conrad cumpriu as suas obrigações para consigo ontem à noite.
I trust last night left Conrad in good standing with you.
Victoria, Conrad.
Victoria, Conrad.
Não concorda, Sr. Conrad?
Don't you agree, Mr. Conrad?
Diga de novo, Sr. Conrad.
Say it again, Mr. Conrad.
Os dois mudaram-se para uma casa em Hamptons, quando David foi trabalhar na Grayson Global, a corporação financeira bilionária presidida por Conrad Grayson.
The pair of them moved to a beach house in the Hamptons when David went to work for Grayson Global, the multibillion-dollar financial corporation headed by Conrad Grayson.
Victoria escolheu proteger a família, e, juntos, ela e Conrad culparam David pelo crime. - Papá!
Well, Victoria chose to protect her family, and together, she and Conrad framed David for the crime.
Lydia Davis, socialite de Hamptons, melhor amiga de Victoria Grayson e ainda mais próxima de Conrad.
Hamptons socialite, best friend of Victoria Grayson, and even tighter with Conrad.
Com uma sensual peruca preta e um prato de sopa envenenada... Conrad!
( Nolan ) With a fetching black wig and a bowl of poisoned soup... ( Groans ) ( Lydia ) Conrad!
O plano maligno de Emily ia além de humilhar os poderosos.
- ( Conrad ) Attaboy, Daniel! Emily's master plan went far beyond humiliating a handful of one-percenters.
Ela enviou ao Conrad um excerto desse vídeo, e... ele finalmente soube a verdade sobre a filha que ele criou como sendo dele.
( Nolan ) She sent Conrad a sneak peek of the footage so he'd finally know the truth about the daughter he'd raised as his own.
Nem mais uma palavra, Conrad.
Not another word, Conrad.
Temos outra situação tipo "David Clark".
( Conrad ) We have another David Clarke-style situation.
O ninho amoroso de Conrad era o lugar para se começar.
Conrad's Manhattan love nest was the obvious place to start.
Parabéns, Conrad.
Bravo, Conrad.
Sim, Daniel?
( Conrad ) Yes, Daniel?
Tenho provas compiladas por Conrad Grayson Que o comprometem a si e a todos os envolvidos, numa conspiração para financiar e realizar actos de terrorismo em solo Americano.
I have in my possession evidence compiled by Conrad Grayson implicating you and all of your friends at the Initiative in a conspiracy to fund and carry out acts of terrorism on American soil.
Lydia e Victoria estavam prestes a testemunhar contra Conrad.
Lydia and Victoria were on their way to testify against Conrad.
As provas de Conrad, tudo...
All of Conrad's evidence, everything...
Sem relação com o Conselheiro da Rainha Conrad Donaldson, por alguma chance?
No relation to Conrad Donaldson QC by any chance, are we?
Sabes, ele é um criminoso endurecido, e com um advogado como o Conrad Donaldson a defênde-lo, as coisas podem dar para ambos os lados.
You see, he's a hardened criminal and with a lawyer like Conrad Donaldson behind him could go either way.
" Conrad Hauser.
" Conrad Hauser.
Eu leio as perguntas, o Sam e o Conrad contam o tempo e os pontos.
I'll read the questions. Sam and Conrad will keep time and score.
Tente encontrar o assistente, Richard Conrad.
Find the wizard, Richard Conrad.
Conrad, ficou no lugar de Crooked como Sentinela no portão do Mundo
Richard Conrad, took Crooked Finger's place as Worldgate's Sentinel.
És tu, agora a sentinela do Portão do Mundo, no lugar de Conrad.
A Sentinel of the Worldgate as now you have take Conrad's place.
Apenas o seu nome, Richard Conrad.
Um, only his name, Richard Conrad.
Conrad ficou conhecido como Sentinela dos Portões do Mundo
Conrad was known as the Worldgate Sentinel.
Conrad veio sobre eles... Como eles me levaram de volta para a caverna, e os mataram.
Richard Conrad came upon them... as they took me back to the cave, and killed them.
Conrad ficou no lugar do meu avô como feitiçeiro dos Portões do Mundo
Richard Conrad took My Grandfather's place as Worldgate Sentinel.
Assim como você já tomou o lugar de Conrad.
Just as you have now taken Conrad's place.
Viram a proeza do meu rapaz Conrad no Capitólio?
Did you see that shit Conrad pulled off at the Capitol?
Conrad disse ao telefone :
Conrad said on the phone,