English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Consume

Consume translate English

667 parallel translation
Comem o pão dos mendigos
And consume the poor man's bread
Consumam-na como o faria uma fornalha
Consume her as would a furnace
O incêndio no templo... uma tocha foi acesa e um dia, consumirá o mundo todo. Essa tocha é seu filho.
The burning of the temple... that a torch was kindled that day that would one day consume all the world, and this torch, your son.
Depois, tal como com ele, consumir-te-á inteira, pouco a pouco
Then, as with him, it will consume you entirely, little by little.
Virão com certeza. Amanhã ou depois de amanhã, consoante a bebida que consumirem. Mas no dia das eleições, pode contar com isso.
They'll be here, tomorrow or the next day according to how much who-hit-John they consume, but election day, pilgrim, you can depend on it.
As palhas, porém, queimá-las-á num fogo inextinguível.
He will gather the wheat into his barn but the chaff he will consume in unquenchable fire.
Não junteis tesouro na terra onde os corroerá a ferrugem... e onde os ladrões roubam.
Do not lay up treasure on earth where moth and rust consume it, thieves break in and steal it.
Porque é que consomes esse veneno?
Why do you consume this venom?
Que os abutres comam a tua carne, e as areias o teu sangue.
May vultures consume thy flesh, sands thy blood.
Consumirás o alimento agora.
You will now consume the nourishment.
E quando dois fogos furiosos se encontram, consomem o que lhes alimenta a fúria.
And where two raging fires meet together, They do consume the thing that feeds their fury.
Não penso em outra coisa, consume-me!
I think of nothing else! It eats me up!
Terei de regressar, tal como tu tens de consumir matéria para sobreviveres.
I must return, even as you must consume matter to maintain your life.
Estas alegrias violentas têm fins violentos e, no seu triunfo, morrem, como o fogo e a pólvora, que se consomem num beijo.
These violent delights have violent ends and in their triumph die, like fire and powder, which as they kiss consume.
O medo de cada um deles é o monstro que o consumirá.
The fear in each one of them is the beast which will consume him.
Porque se dão ao trabalho de consumir este material volumoso para se alimentarem?
I do not understand why you take the trouble to consume this bulk material to sustain yourselves.
Não podemos continuar a consumir o erótico.
We must not continue to consume these erotics.
- Bebo umas chávenas por dia.
I consume a couple of cups a day.
sua formosura se consumirá no túmulo de sua habitação.
And their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
Ela pode nao só consumir planetas, mas também estrelas.
It may not consume only planets, but also stars.
Muitos de nós vivemos nas coisas que consome.
Many of us live on the things you consume.
- Coisas que consumo?
- Things I consume?
Nao a consuma.
Do not consume it.
A esfera a sua frente... a matéria que pretende consumir... sinta-a de perto.
The spherical thing ahead of you, the matter you intend to consume, sense it closely.
Todos vao morrer se consumir aquela coisa.
They will all die if you consume that thing.
Nao desejo consumir outros seres.
Not desire to consume other beings.
Voce nao deseja consumir outros seres.
You do not desire to consume other beings.
Com mais comida do que podia consumir, mais roupa do que podia vestir, mais aço do que podia usar.
With more food of what it could consume, more clothes of what it could dress, more steel of what it could use.
O meu irmão tencionava permitir que as moscas me consumissem.
It was the intention of my brother to let the flies and the ants consume me.
Os vermes consumirão os teus olhos, os teus lábios, a tua boca.
The worms shall consume thine eyes, thy lips, thy mouth.
"Então aparecerá o ímpio, que o Senhor Jesus destruirá com o sopro da Sua boca, e aniquilará com o resplendor da Sua aparição."
"Then shall that wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and destroy with the brightness of his coming."
como fogo, e vão consumi-los com as chamas da vossa justificada ira.
you will descend upon the Earth like meteors, like fire, and consume them with the flames : of your righteous anger :
Seja como for, toda a tua tecnologia... altos-fornos, engrenagens... e... todas essas parvoíces, são para... trabalhar menos e manducar mais.
At any rate, all your technology — all those blast furnaces, wheels and suchlike hustle and bustle so that people can work less and consume more they're all crutches, artificial limbs.
Quanto mais consomes, mais vales.
The more you consume, the more you are.
A ti te consumirá, como ao aprendiz do Obi-Wan.
Consume you it will, as it did Obi-Wan's apprentice.
O David Hume podia consumir mais
David Hume could out-consume
Meu monstro tricefálico acabará com eles.
My three-headed metal monster will consume Circe and Hercules in its flames.
O fogo irá cosumir-te.
The fire will consume you.
Se hesitarmos, o Mar Da Decadência Vai consumir o Vale.
If we hesitate, the Sea of Decay will consume our Valley!
Vamos come-la esta noite nas traseiras do café de René, á luz das velas.
WE WILL CONSUME IT TONIGHT IN RENE'S BACK ROOM BY CANDLELIGHT.
Agora deve tomar o alimento.
You will now consume the nourishment.
A impetuosidade das chamas do ódio consome estas ruas conhecidas como a selva de West 11. Destroçadas pela fogosidade dos motins de cor.
The flaming passions of hatred consume these streets... known as Jungle West Eleventh... rent asunder by the passions of the Color Riots.
Os conhecedores, claro, não ingerem o vinho,
Ze connoisseurs, of course, do not consume ze wine,
foram analisadas e comprovam... vir do Frango Real que... só a família Real pode consumir
have been analyzed and proved to... come from the Royal Chicken which... only the Royal family can consume
Olhe, eu não lhe vou morder.
Look, I'm not gonna consume you.
Se quisermos comer uns pêssegos, podemos comer.
if we wish to consume a couple of peaches, we may do so.
Eu guardo-o.
NO, DON'T LET HIM CONSUME IT.
Consome os nossos espíritos contaminados!
Consume our unclean hearts!
Por mais emancipado que o mundo se torne, um homem será sempre julgado pelo álcool que conseguir beber.
No matter how liberated this world becomes, a man will always be judged based on the amount of alcohol he can consume.
CONSUME
CONSUME
Consumimo-los. Eu sei.
- We consume them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]