English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Cortá

Cortá translate English

6,362 parallel translation
Não tenho nenhum problema em cortá-la.
I got no problem cutting you.
Podes vê-lo de todos os ângulos em tempo real, e até cortá-lo para ver a anatomia. Avaliar as ramificações, sem correr os riscos de entrar às cegas.
You can see it from all angles in real time and even slice it to see the anatomy, assess the ramifications without bearing any of the risk of blind entry.
Se o Vincent Keller matou o meu irmão, cortá-lo-ei em pedaços.
If Vincent Keller killed my brother, I'll rip him to shreds.
Não tenho mesmo de cortá-las, pois não?
I don't really have to cut them, do I?
Posso cortá-lo com um maçarico.
I could cut through it with a welding'torch.
- Matar a própria mulher, cortá-la aos bocados...
- Kill his own wife, cut her in pieces...
Então, continuamos a cortá-las.
Then I guess we'll keep cutting them off.
Tens de cortá-la, senão não chego ao hospital.
I need you to cut it off or I won't make it to the hospital.
Eu entendo que a administração do parque precise de regras. Não quero ter de vir cá cortá-la.
I understand fully that the park needs rules.
As árvores vêm salvar-vos e vocês querem cortá-las.
The trees come to save you, you want to chop them down.
Corta o cabelo.
Get a haircut.
Corta, eu fico bem.
Cut it, I'll be fine.
Certo, Nico, agarra nos materiais e corta as cordas em pedaços de 8 passos.
Right, Nico, gather the supplies and cut the ropes into lengths of eight paces.
Vês que não corta?
It doesn't cut, see?
Que tal contar ao meu primo que me apontaste uma arma, e assim que o Pulpo voltar do Hospital, ele corta-te a garganta, e adivinha quem é o próximo?
How'bout I tell my cousin you pulled a gun on me, and as soon as Pulpo's back from the hospital, he slits his throat, and guess whose throat is next?
- Corta as unhas, meu!
Cut your fingernails, man! Ha ha!
Corta a minha garganta aqui.
Cut my throat right there.
Corta o nó, elas espalham-se pelo chão, rolando para cantos escuros, para nunca mais serem encontradas.
Cut the knot, they scatter across the floor, rolling into dark corners, never to be found again.
E corta relações com ele.
And don't have anything more to do with him. He's dangerous.
Corta os ligamentos pulmonares inferiores próximos.
Cut the inferior ligaments proximally.
Aperta aqui. E corta no meio.
Just clamp here and here and cut in between.
Coloca-a no bat-computador, mas corta a câmara para ela não me ver.
Put her on the batcomputer, but cut our camera so she can't see me.
Agrafa e corta o cordão.
Clamp and cut the cord.
Sim, começa com os corta-vento e depois continuas por aí e enquadra a Agente Especial Levy para a imagem de herói.
Yeah, start on the windbreakers and then come over and frame up Special Agent Levy for the hero shot.
- Corta a minha coisa.
- Cut my thing.
Corta aquilo e prometo que as paredes vão cair.
You take out that tether, the walls are gonna come down.
- Corta o soprano das atuações.
Cut the boy soprano.
Corta-lhe a cabeça.
Take his head.
- Corta!
God!
Corta as cartas. Tudo bem.
Cut the cards.
" Corta formas geométricas do céu,
" slicing the sky into geometrical shreds,
Ou cortamos o teu braço ou corta-lo tu.
Either we cut off your arm or you do.
- E... Corta.
And... cut.
Corta-lhe a garganta.
He slits his throat.
Corta-a.
Cut it off.
Quando a faca está na jugular corta-se num movimento rápido.
Once the knife is by the jugular, you slice...
- Corta o bolo, querido.
Just cut the cake, honey.
Corta. Bolas.
Cut it.
Corta!
Cut!
Quando estiver pronto irriga a ferida e corta o tecido morto.
Once you irrigate the wound, cut away dead tissue.
E corta.
And snip.
Corta-os por essa ordem.
Cut them in that order.
A minha mulher corta-te os tomates, seu maricas.
My wife will cut off your balls, your gay. Nei!
Bunchy, corta-se ao meio em Boston ou não?
Bunchy, do you cut yours in half in Boston or?
Corta um buraco generoso.
Cuts a nice hole.
- Corta!
Cut.
Significa que tem satisfação sexual enquanto corta.
That means the unsub's sexual gratification comes from cutting.
Corta.
Cut.
- Corta!
- Cut!
- E... corta!
- And cut!
O Sr. Tigre corta o vídeo da segurança, e ajuda com os reféns.
Mr. Tiger cuts the security video, then helps with the hostages.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]