English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Cow

Cow translate English

4,537 parallel translation
Minha nossa!
Holy cow!
Horrível e velha megera.
Horrible, old cow.
Sou uma fonte inesgotável de fundos para ti e para o hospital.
I'm more like a cash cow to you... to this hospital.
É como um sino de vaca!
It's like a cow bell!
Elas ficavam ligadas a eles e então uma das vacas passou o resto da vida com eles por aproximadamente 14 anos... o tempo de vida de uma vaca.
They got like attached to them and then that cow ended up living with them for like about 14 years - the life span of a cow.
Sem dúvida que já encontrou uma vaca tonta que encaixe na sua descrição de esposa britânica adequada.
No doubt he's already found some silly little cow who fits his description of a proper English wife.
Nossa Senhora.
Holy cow.
Não é o chefão mas
Not a bull, but a cow.
Vamos ver quão bom é ele.
Let's see what breed your cow is.
Zafar é tão inocente quanto uma vaca um artista.
Zafar is as innocent as a cow... an artist.
Meu Deus!
Holy cow!
Eu falo com a Remona, e pago por todos os danos das vacas.
I'll talk to Remona, offer to pay for any cow damage.
Vaca!
Cow!
Ora aqui temos um belo amontoado de merda de vaca.
Well, ain't that a well-stacked brick of cow shit.
A fêmea gestante consome ovários de vaca na gravidez.
The gestating female consumes cow ovaries during pregnancy.
Nesse campo, tínhamos de cavar três metros cúbicos de terra de manhã e produzir 25 a 30 kg de adubo à tarde, a partir de folhas e de excrementos de vaca.
On this site we had to dig 3 m3 of earth each morning and produce 25 to 30 kilos of fertilizer each afternoon... from leaves and cow dungs
- The Sweaty Cow?
- The Sweaty Cow?
Foi encontrar-se com o Fitch no Sweaty Cow, mas temos um problema grave.
She's going to meet Fitch at The Sweaty Cow, but we have a serious problem.
Caí porque tenho o mesmo equilíbrio de uma vaca.
Are you dizzy? I fell because I have the same center of gravity as a Jersey cow.
É gorda e obesa.
She looks like a fucking cow!
Com uma vaca chata.
- With one cranky cow.
Vem cá, seu morsa amarela, que eu digo-te das boas!
I'll give you the business, you yellow sea cow!
Naquela altura, não sabia que era ilegal despertar sexualmente uma vaca nas escadarias do Capitólio.
At the time, I didn't know it was illegal to sex up a cow on the Capitol steps.
Diz-me como fala uma vaca.
Tell me what a cow says.
O que levaria os mastodontes a se atacarem?
You can have a horse sitting on the shoulder of a cow and still not do that.
- Vaca!
- Cow!
Agora tenho de limpar o chão que aquela cabra sujou.
I wipe the floor for the stupid cow.
Dá para trabalhar num celeiro.
Go work in a cow shed, not with us.
- Está a ocupar muito espaço.
- If you fat cow get in my way.
- Bem-vinda. 21h30m, Avestruz disfarça-se de turista.
So cow... 2130 hours, ostrich becomes a tourist.
Primeiro que tudo, o úbere da vaca deve ser bem limpo.
First of all, the cow's udder must be cleaned thoroughly.
Tendo em conta o cheiro, as trovoadas estranhas e todas as vacas mortas num raio de 5km...
Between the stink, with the freak thunderstorms, and every cow dead within three miles,
Cheira a... merda de vaca.
It smells like cow shit.
- Terei de concordar com a merda de vaca.
I have to agree with "cow shit." Money!
Por agora, talvez cheire a merda de vaca, mas, um dia, estará aqui uma cidade... um grande e vasto edifício brilhante, com luzes que iluminarão os céus, e apenas um objectivo... dinheiro...
Cow shit now, maybe, but a city is going to be here someday... a great, vast, shining edifice, with neon reaching towards the sky, and with only one purpose... money, as far as the eye can see.
Cum caraças.
holy cow.
- Sabia que não entraste sozinha.
You are such an evil cow.
Ou o fêmur bovino gigante que ele está a comer?
Or this gigantic cow femur that he's eating?
Sou responsável por uma pequena cidade fora de Sioux Falls... cujo único crime é por vezes um roubo de uma vaca.
A small town I cover outside of Sioux Falls - - only crime to speak of being the occasional cow tipping.
És um sacana astuto, não é?
You're a crafty cow, aren't you?
Na verdade, estão estilhaçadas. Em geral, quando uma vaca morre, cai.
now, generally, when a cow dies, it'll fall over.
Mas já viu antes este tipo de danos quando uma vaca cai apenas?
but have you ever seen this type of damage before when a cow just falls over?
Teóricos dos ovnis acreditam que o sangue de vaca está a ser usado para fertilização de híbridos... híbridos extraterrestres.
zukowski : ufo theorists believe that the cow blood is being used for hybrid fertilization - - alien hybrids.
As investigações revelaram uma síndrome chamada, doença das vacas loucas.
investigations revealed a syndrome called mad cow disease.
O abate maciço de gado na Grã-Bretanha deveria ter eliminado a doença das vacas loucas.
the massive slaughter of cattle in britain was supposed to have eliminated mad cow disease.
Se assim for, O'Brien acredita que pode haver o perigo de infetar o gado com a doença das vacas loucas.
if so, o'brien believes we could be in danger of infecting cattle with mad cow disease.
Mas, talvez, a doença das vacas loucas não seja a razão principal por trás das operações de teste secretos e dos animais mutilados.
but perhaps mad cow disease is not the prime reason behind the covert testing operations and mutilated animals.
Após anos de pesquisa, relatos de testemunhas oculares, e do silêncio do governo, o mistério continua tão denso como quando surgiu, na manhã em que Tom Miller descobriu que a sua primeira vaca tinha morrido.
i think the alien answer is probably the least likely explanation. narrator : after years of research, eyewitness accounts, and government silence, the mystery continues to burn as brightly as it did on the morning tom miller discovered his first cow had died.
Tivemos um desentendimento.
Ugh, that cow.
Meu deus!
Ho-ly cow!
Sua vaca!
Cow!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]