English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Cry

Cry translate English

10,972 parallel translation
Se não chorares por causa disto, vais chorar por causa de quê?
If you don't cry about this, what the hell you gonna cry about?
Não olhes para mim assim ou vou chorar e não quero que sintas pena de mim.
Don't look at me like that or I'm gonna cry, and I don't need your sympathy.
Isso é a mesma coisa que o meu pai me costumava dizer quando eu era criança, sobre o Lucas Reem. Quando eu chorava no meio da noite por causa dos pesadelos, " Não te preocupes.
That's the same thing my dad used to tell me when I was a kid, about Lucas Reem, when I would cry out in the middle of the night from a nightmare- - " Don't worry.
Não chores, minha querida.
Don't cry, baby.
Sem os lençóis de seda e o serviço de quarto.
Far cry from silk sheets and room service.
A bebé não chorou.
The baby didn't cry.
Era isso que ela queria e eu não lhe dava esse prazer.
when Mom would see you cry, she knew she could push your buttons. That's what she wanted, and I would not give her that satisfaction.
Quando ela me batia, eu olhava-a diretamente e ela dizia : "É melhor chorares."
When she would hit me, I would look her dead in her face... and she'd be like, "You better cry. You better cry."
Não, mas parece que estás quase a chorar.
No, but it looks like you're about to cry.
Vir a um bar e ver-me a mim mesma chorar.
Coming to a bar and watching myself cry. I mean, I can just do that at home.
Agora, se está tudo bem para si, gostava de chorar e partir algumas coisas.
Now, if it's okay with you, I'd really like to cry and break some stuff right now.
Se precisar de um ombro para chorar, chamo-te.
If I want a shoulder to cry on, I'll call you.
Estou aqui todas as manhãs e vejo-a chorar até não restar nada.
I'm here every morning, and I watch her cry until there's nothing left.
E quero chorar, mas não consigo, porque não sou humano.
And I want to cry, but I can't, because I'm not human.
Por exemplo, não posso chorar, mas posso sentir-me triste.
For example, I can't cry, but I can feel sad.
Não chores.
Don't cry.
Brado em voz alta a Deus, brado a Deus, para que me oiça.
I cry aloud, aloud to God, aloud to God that he may hear me.
Brado em voz alta a Deus, brado a Deus, para que me oiça.
I cry aloud to God, aloud to God that he may hear me.
- Não te quis fazer chorar.
I-I didn't mean to make you cry.
ESTOU A MANDÁ-LO PARAR DE FAZER ESSES BARULHOS. MERITÍSSIMO, QUANDO VAMOS PARAR COM ESTA TORTURA MEDIEVAL
The judge ordered him to sit down and be quiet, but the fiery Black Panther leader continued to cry out.
Quando acabar com a tua consola de comando, vais chorar lágrimas de óleo.
When I'm done with your command console, you'll cry tears of oil.
O pai disse para não chorarmos.
Father said we're not to cry.
Se quiseres, podes chorar.
You can cry if you feel like it.
Yusuf, por favor, não chores.
Yusuf buddy, please don't cry..
Claro, chama-se "Far Cry 4" e os petiscos.
Yeah, it's called Far Cry 4 - and the munchies.
A Eva manteve-se firme, tentando não chorar ao ver-me passar por isto. DIA 25
Eva stayed strong, tried not to cry out as she watched me go through this.
"Não chorem pelo Leite Derramado".
"Don't cry over Spilled Milk" "
Sr. Flanders, posso chorar no seu ombro?
Mr. Flanders, can I cry on your shoulder?
Tradução : cristiano170
= = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man ♪ I see babies cry ♪
Se quiseres chorar e sofrer, fá-lo depois.
You want to have a good little cry, do it after.
Atentem ao meu choro, ouçam o meu chamamento.
" Heed my cry, hear my call.
Valerie, não chores.
Valerie, don't cry.
Não chores, assim não se ouve a minha voz.
Don't cry. They won't hear my voice.
- Por favor, não chores.
Please don't cry.
Um ombro para se chorar.
Shoulder to cry on.
Ela contou-me tudo sobre ti, como a fizeste chorar na aula de ginástica.
She told me all about you, how you made her cry in gym class, so why you?
E não te queixes por ensinar uma lição à tua mãe, só por não teres sido homem para fazeres alguma coisa.
And don't cry to me about hearing your mother get taught a lesson, just because you didn't have the balls to do anything about it.
Então, fui pesquisar.
Turns out, there's an actual reason why babies cry on airplanes, and it's because they're upset that gay people are getting married. So I looked it up.
Insistiria para ele estar lá para o meu marido ter apoio.
I would insist he be there for it so that my husband would have a shoulder to cry on.
Lembras-te como os nossos filhos costumavam chorar assim quando estavam...
Remember how our kids used to cry like that when they were...
Quando finges estar a chorar, ficas mesmo pouco sexy.
When you fake cry, you are so not hot. Ugh.
Quando a minha mãe chegou a casa, parecia que queria chorar, porque tinha saudades e quer que fique em casa.
When my mom got home, she looked like she wanted to cry because she missed me, she wants me to stay home.
Ele não chorou, mas vi que começou a lacrimejar e estava mais zangado do que incomodado, porque ele sabia o que eu fazia, só não queria acreditar.
He didn't cry, but I could see tears were, like, building up and he was more angry than upset because he knew that I was doing it, he just didn't want to believe it.
O que aconteceu? Por favor, não chores.
Please don't cry.
"Não"? Só não a deixes chorar no teu ombro muito tempo.
Just don't let her cry on your shoulder too long.
CHORO DE UMA CRIANÇA
CHILDREN CRY
Isto está muito distante da Margaux que conheci o ano passado.
This is a far cry from the Margaux I knew last year.
Ele vai chorar.
I think he's gonna cry.
"não têm problemas em ser antibrancos."
People of all kinds took up that cry, Free Huey.
Não chores.
don't cry.
Vais chorar?
You gonna cry?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]