Translate.vc / Portuguese → English / Curly
Curly translate English
962 parallel translation
Os pés dele não são nem a metade dos seus!
His feet ain't half as big as yours, Curly.
Não tenho nada de ir buscar o artista de cabelo encaracolado.
It ain't my job to fetch and carry for Mr. Curly Headed Artist.
Ele lhe dirá que Rebecca foi ter com ele para confirmar a notícia de que iria ter um bebé, um adorável e belo bebé.
He'll tell you why Rebecca went to him. To confirm the fact that she was going to have a child. A sweet, curly-headed little child.
Um miúdo muito bonito, cabelo castanho e encaracolado?
A cute little boy, sun-brown curly hair?
Comecei a falar e eles gritaram : "O teu pai tem barba aos caracóis!", e puseram-se a correr.
I started to speak, then they all yelled "Your father has a long, curly beard" and turned and ran.
- Vamos para o terminal, Curly.
- Back to the depot, Curly.
Vamos Curly, não te atrases!
Come on, Curly, I'm late!
- Vamos Curly, leva as mulas.
- Come on, Curly, get them mules.
Vamos Curly, desce daí e trata desses animais, pode ser?
Come on, Curly, get that stock off of there, will you?
- Vamos, Curly, vamos!
- Come on, Curly, move!
Vamos, Curly!
Come on, Curly!
Depressa, Curly!
Hurry up there, Curly!
Curly, dá uma olhadela à carroça.
Curly, take a look in that wagon.
Vamos, Curly.
Come on, Curly.
O júri ainda está a deliberar, Curly?
Jury still out, Curly?
O Curly e a mulher chegaram primeiro.
That one, Curly, and the woman showed up first.
Sou Curly Hoff.
I'm Curly Hoff.
Curly?
Hey, Curly.
Como ele precisa de si, do Curly e do Angel... não faz nada.
He needs you and Curly and Angel. So it'll be nothing.
Que é pior, Curly?
What's worse, Curly?
Curly, Gaye!
Curly, Gaye, anybody!
Curly, diz alguma coisa!
Curly, say something!
Curly!
Hey, Curly!
Curly, que se passa?
What's the matter?
O Angel e o Curly estão mortos.
Angel and Curly are dead.
Póneis à minha volta, meninos arranja o teu cabelo encaracolado
Gather'round me my children. Lift up your curly blond heads.
Apanhem a carroça.
Burt, Curly, pick up that wagon.
Não exageres, Spartaco. Parecem curtos porque são crespos.
- Spartaco, don't make such a fuss lt looks shorter because she's got curly hair
E como querem a menina? Com o cabelo encaracolado ou liso?
Do you want her with curly hair or straight hair?
Ele lhe dirá que Rebecca foi ter com ele para confirmar a notícia de que iria ter um bebé, um adorável e belo bebé. Não é verdade.
He'll tell you why Rebecca went to him- - to confiirm the fact that she was going to have a child, a sweet, curly-headed little child.
- Está tudo em ordem, Curley?
- Everything all right in there, Curly?
Meu touro de nédios caracóis!
My curly-headed ram.
Penso num quarto de crianca E imagino cabeças com caracois
# I think about a nursery # # And I picture curly heads #
O que foi, rapagão?
What is it, curly top?
Esses cabelos loiros encaracolados, os dentes brancos perolados.
That curly blond hair, the pearly white teeth.
Essa Melissa... Era tão linda, e seu cabelo era tão longo e encaracolado... por isso, cada vez que ele olhava para ela... ele simplesmente caía e morria.
That Melisande... she was so beautiful, and her hair was so long and curly... why, every time he looked at her... he just fell right down and died.
Lembra-se dele, de barba ruiva e cacheada?
Do you remember him with the curly red beard?
" mas cada centimetro uma pilha de dinamite!
♪ Her hair is blonde and curly, ♪ ♪ Her curls are hurly burly, ♪
Deixa-o. Está bem?
♪ Her hair is blonde and curly. ♪
Curly.
Curly.
Curly Steffans.
Curly Steffans.
- Que te preocupa, Curly?
- What's wrinkling you, Curly?
Vou derrotar aquele gordo velho... Este rapaz é louco!
I'm going to beat that fat man with that curly hair and those diamond rings and that carnation.
Dá-me uma fotografia de um miúdo de cabelo encaracolado e acha que ajuda?
You... You give me a picture of a curly headed 5-year-old kid with velvet knee-britches and you think it'll help, huh?
lassen, não viste por aqui um rapaz da minha altura, cabelo escuro crespo, olhos azuis?
Have you seen a young man, a bit taller than me, with black curly hair and blue eyes?
- Bom dia, Curly.
- Morning, Curly.
- Curly.
- Curly.
O Curly tem razão, senhora.
Curly's right, ma'am.
Espere, Caracois.
Hold it, Curly.
Coisas com cabelos encaracolados.
Things with curly hair.
- Vale, vale!
- ♪ Her hair is blonde and curly, ♪