English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Curry

Curry translate English

710 parallel translation
A algum cidadäo rico para que este lhe faça um favor?
Some wealthy, influential citizen merely to curry favour?
Sabia onde vendiam os quilómetros infindáveis de tecidos de seda que reflectiam o sol. Onde estavam os cestos com muitas variedades de grãos que as donas de casa moíam para fazer o caril. Os vendedores de galinhas, mangas, papaias, leite de coco, velas, pilões e água gaseificada.
I knew the cloth shops where endless yards of silk reflected the sun - the shop with baskets piled high with many varieties of grains... which the housewives grind to make curry - the vendors selling chickens and mangoes, papayas and coconut milk... candies, betel nuts and soda water -
Quer guisado de cordeiro para o jantar?
Would you like lamb curry with chutney for your dinner tonight?
Como soube que não posso resistir o guisado de cordeiro?
How did you know that I had no resistance to lamb curry?
Tive que comer o guisado de cordeiro da Sra. Sutton para evitar perguntas... e acredito que o temperou muito.
But I had to eat some of Mrs. Sutton's lamb curry... to keep peace in the family... and I guess it was a little too spicy for me.
- "Borrego ao curry e arroz."
- curried lamb and rice. "
O curry é o único prato que se pode comer neste clima nojento.
Curry's the only dish for a chap in this filthy climate.
O seu é Jim Curry.
Yours is Jim Curry.
Jim Curry!
Jim Curry!
Finalmente, disse a mim mesmo : "Lizzie Curry, sai desta."
Finally, I said to myself, "Lizzie Curry, snap out of this."
Phil Mackey disse que os Curry passaram por cá.
Phil Mackey said the Curry boys came by.
Diz que viu o Jim Curry sair daqui vestindo um olho roxo.
Says he saw Jim Curry come out of here wearing a black eye.
Se quiser tirar uma folga e ir ao rancho Curry... e dizer que está arrependido ou algo assim e...
If you want to take time off and run down to the Curry ranch... and say you're sorry or something and...
Porque não vai lá ver a menina Curry?
Why don't you take a run down and see the Curry girl?
- Não me minta, Jimmy Curry.
- Don't lie to me, Jimmy Curry.
O nome dela é Lizzie Curry.
Her name's Lizzie Curry.
Pois a Gould Curry, meu caro Hooper, precisa de 85.000 m3 de madeira ao ano.
Well, the Gould Curry, my dear Hooper, requires three million feet a year.
Há a Yellow Jacket, a Gould e a Curry, e a Mexican.
There's the, uh, Yellow Jacket, Gould and Curry, and the Mexican.
É uma mulher e tanto.
She's quite a crock of curry.
- O caril?
- The curry?
O rapaz, o Alexander, também parece que não comeu caril,
Alexander doesn't seem to have had any curry either?
Do laboratório dizem que o caril tinha arsénico,
The lab boys turned it up as arsenic in the curry,
Planeou colocar arsénico no meu caril, o que acho imperdoável,
You contrived to introduce arsenic into my curry, which I find unforgivable,
- Quanto tempo deixo apurar o caril?
- How long should I leave the curry on?
Vai buscar... piri-piri, pimenta e caril.
Well, you go on in there and you get me... chili powder, pepper, curry and the like. A lot of it, all right?
Porque usas o cabelo como se fosses um cavalo selvagem a precisar duma escovadela?
Why do you wear your hair like some wild mustang that needs a curry-comb and a brush?
"Pensa-se que o Curry Nariz Chato e o Carver Notícias também participaram no assalto."
"Known to have participated in the hold-up are Flat Nose Curry and News Carver."
Martin Curry, que veio a Londres para arrancar... Para o pré...
Martin curry, who is visiting london
Martin Curry à conversa com Matthew Palato... Padget.
Martin curry, talking to matthew palate, padget.
Martin Curry, bem-vindo.
Martin curry, welcome.
Martin Curry, porque é que todas as personagens têm uns grandes...
Well, martin curry, why do all your characters
Bem, Martin Curry, obrigado.
Huh. well, martin curry, thank you.
Volta para o armário, seu pantomimeiro real!
Get back in the cupboard, you pantomimetic royal person! Lemon curry?
Não tens nada melhor para fazer que curtir essa velha barriga?
You got nothing better to do than curry that old waybelly?
Mr. Richard Baker, por Lemon Curry...
Mr. richard baker for "lemon curry"...
Lemon Curry?
Lemon curry?
Bom, podes comprar um daqueles cérebros da Curry's.
Well, you could get one of those curry's brains.
Treze e seis. SKETCH VELHO ESCRITO ANTES DA DECIMALIZAÇÃO
13 and six- - it's one of curry's own brains.
Estou, é da Curry's?
Hello, curry's?
É o homem da Curry's?
Are you the man from curry's?
Vou ligar à Curry's.
I'll ring curry's.
Não com a cirurgia da Curry's que usamos, não, senhora. Ora bem.
Not with the curry's surgery we use, no, madam.
- Tem caril.
- It's got curry on it.
É Jack Curry filho.
This is Jack Curry Jr.
Agora já só Jack Curry.
Just Jack Curry, now.
Lembra-se da família Curry?
Can you remember a Curry family?
- Curry?
- Curry?
Quanto tempo passou desde que os Curry receberam a sua criança e os Wheelock a sua?
And how long after the Currys, did the Wheelocks get their baby?
Mengele... reparte crianças, e catorze anos depois mata os pais, assassina Doring, Harrington, Curry.
Mengele... gives babies, fourteen years later he kills the fathers, he kills Doring, Harrington, Curry.
Os Curry adoptaram o bebé quatro semanas depois e os pais foram mortos com quatro semanas de diferença.
And the Currys got their baby four weeks apart and the fathers were killed four weeks apart.
Caril de limão?
Lemon curry?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]