Translate.vc / Portuguese → English / Cù
Cù translate English
9,197 parallel translation
O cu da minha vida está fodido!
My life's asshole is fucked!
E tu tens cu de branca.
- And you got a white girl's ass.
Tinhas isso no cu.
That was in your ass.
Deves escolher alguém que te ame e nunca te esqueça, e nunca te deixe por alguém com um cu enorme e gordo.
You wanna pick somebody who's gonna love you and not forget you, and not leave you for someone with a big, fat ass.
Até parece que te preocupas tanto com o que os outros pensam, meu, tu andas por aí a beijar o cu a toda a gente, a fingir que eles são teus amigos..
Like you care so much about what other people think, boy, you go around here kissin'everybody ass, pretending like they your friend.
O senhor e o procurador-adjunto podem enfiar esse documento no cu.
Both you and the Assistant US Attorney can stick that document up your ass.
O pequeno Georgie enfiou o seu braço no cu do teu homenzinho e disse,
Little Georgie shoved his whole arm up your boy's ass and said,
Tal como o teu cu.
So's your bum.
Agora, mexa-me esse cu!
Now move your ass.
Desculpa. - Jimmy, seu cara de cu!
Jimmy, you asshole!
Alguém vai limpar-me o cu?
Somebody gonna wipe my ass for me?
A cu de ratazana.
Like a rat's arse.
E a Lacey entra-te pelo cu acima.
Lacey, she's gonna come up your ass.
Quando eles te comeram, eles comeram-te cru, ou assaram-te o cu? Ei, Ethan. A sério.
Seriously.
As tuas maneiras, cara de cu?
Where are your fucking manners, asshole?
"Cara de cu"?
Whoa, hold on.
Celal, pareces o meu cu peludo.
Celal, you look just like my hairy behind.
Fodam-se, gringos. Beijem-me o cu!
Fucking gringos, kiss my ass!
Queres um pontapé no cu novamente?
Wanna get your butt kicked again?
Está a ser um cara de cu, percebe?
You're being an asshole, all right?
Grande coisa. Já usei o placar de um super-mercado, e pus uma foto do meu rabo dizendo : "Cu à venda"
I did hack into my supermarket's Instagram account and posted a picture of my asshole and say there was a sale on asshole.
E em seguida : "venha-me lamber o cu se for careca."
And then said come and lick my asshole if you're bald.
A minha mãe dava-te um pontapé no cu, meu.
My mom will kick your ass, bro.
A tua mãe beijava-me o cu.
Your mom could kiss my ass.
É como perguntar qual é o sentido da vida.
, it's like asking, cu? I is the meaning of life?
Conta-me mais sobre o teu trabalho.
So cu? Ntame m? S about your work.
Quando percebeste que querias seguir a medicina?
? Cu? Ndo you realize that He wanted to study medicine as?
Quando posso ver-te de novo?
Cu? Ndo I see you again?
Como o quê?
? C? Mo cu?
Qual é a sua localização?
Ngase quiet. ? Cu?
Sim, assassino, eu vou dar-lhe um pontapé no cu.
Yeah, killer, I'll kick his ass.
Eu vou dar-lhe um pontapé no cu agora.
I'll kick his ass right now.
Vou-te dar um pontapé no cu.
I'm gonna kick your ass.
Isto é muito pior do que uma senhora com uma ferradura enfiada no cu.
This is fuckin way worse than the lady With a horseshoe crab up her ass.
Levanta esse cu um milímetro que seja e enfio-te uma bala no pescoço.
Lift your ass even one inch off that seat and I'll put a bullet right in your goddamn throat.
E tu tens de alçar esse cu, ajudar o Charly e chamar o Ed.
And you need to get your ass out there and help Charly with them bags and get Ed in here.
Quando eles cá chegarem, fique de cu sentado na poltrona e não faça nada.
Now, when they get here you just sit your ass in this chair and you don't do nothin'.
- Nem que a tenhas de tirar do cu, atira uma pistola nos próximos segundos ou matamos esta porca.
Well, you better shit another pistol out your ass'cause if you don't throw one up here in the next two seconds we gonna kill this bitch.
Se não tiveres o cu pregado ao chão, acorda, porra!
If your ass ain't nailed to the floor, wake the fuck up!
Somos quase o cu e a cueca...
It's almost like we finish each other's...
Se quer um kebab, enfio-lho pelo cu acima - e não terá de mastigar... - Não comeces.
I'll stick a kebab up his ass and he won't have to chew...
Não vou a Amesterdão para transportar coisas no cu!
I'm not going to Amsterdam to bring back stuff in my ass!
Às vezes é preciso vir pessoalmente ao cu do mundo para limpar a merda.
Sometimes you have to come to the asshole of the world to clean up the shit.
Eu podia ter dormido mais uma hora, mas não, preferi vir buscar-te aqui, ao cu do mundo.
And I could've spent another hour in bed, but no, I'd rather pick you up in the asshole of the world.
Então disse-lhe que porcaria eram os enchidos dele e que os podia enfiar no cu, o filho da puta.
So I told him his sausages were crap and the son of a bitch could shove them us his ass.
Beija-me o cu.
Kiss my ass.
Não lhe toques, as pessoas limpam-lhe o cu!
Don't touch it. People wipe their butts on those.
Levar uma injecção no cu.
I think I call it putting a needle in your ass.
O seu pau está a tocar-me no cu.
His pecker's been poking me in the back.
Está bem, cu mole, vejo-te depois.
All right, pussy. See you later.
Traz o teu cu até aqui.
Get down here.