English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Damas

Damas translate English

1,671 parallel translation
A língua do cortesão, a espada do soldado, o olho do estudioso. E eu, entre as damas, a mais abatida e miserável,
The courtier's, soldier's, scholar's, eye, tongue, sword, and I, of ladies most deject and wretched
Por isso é que as irmãs saiem cada vez mais com homens brancos. Porque aparentemente eles tratam-nos como damas.
That's why sisters are starting to date more white men... because they seemingly treat us like ladies.
Damas, eu não quero brigar.
Ladies, I don't want to fight.
Onde estão minhas damas de honra?
Where are my bridesmaids?
Damas na frente, claro.
Ladies first, of course.
Damas e cavalheiros.
Ladies and gentlemen.
Damas e cavalheiros, obrigado.
Ladies and gentlemen, thank you.
Damas e cavalheiros, apertem os cintos e ponham os bancos na posição vertical.
Well, how about helping us instead of slowing us down? ( engines whine )
E as damas de honor?
What about bridesmaids?
As meninas estão preparando as roupas das damas.
The girls are working on the bridesmaids'gowns.
Se andar pelo vale de Rosslyn... e olhar para as ruínas do castelo... vê que é um lugar assombrado... por onde passaram cavaleiros vestidos com armaduras... enquanto as damas... lançavam olhares de admiração para os combatentes.
If you wander into roslin glen, you can look up at the ruins of the castle. This is a haunted place where knights had ridden by in full suits of armor while damsels cast their admiring glances down from the battlement.
E as damas, o que fizeram?
And how did you ladies do?
Joey, ouve, isto vai ser o posto das damas-de-honor.
Joey, listen, this is gonna be bridesmaid central, all right?
Mostra-nos o teu par de damas.
Show us your pair of queens.
Isso é como as damas?
What is it, like checkers?
É melhor do que as damas.
It's a better game than checkers.
Tu jogas às damas com o teu pai?
Do you play checkers with your pop?
Não há vestido branco, damas de honor, ou fotografias.
There will be no white dress or bridesmaids, or posed pictures.
- Ralph, estamos a jogar às damas.
Ralph, we're playing checkers.
Tem de dedicar-se à convalescença e à estratégia no jogo de damas.
You need to concentrate on feeling better and your checkers strategy.
Para quê sair quando posso ganhar ao meu pai num jogo de damas?
Why would I go out when I can beat my dad at checkers?
- Três damas, meus senhores.
Three ladies, gentlemen. - Ah! - Stake it.
- É inútil chamar vossas damas.
- There is no need to call the ladies.
Sóis as damas mais bonitas que já vi!
You all the prettiest damn Yanks I ever seen.
Os homens com homens e as damas com damas.
Boys with the boys and ladies with the ladies.
As princesas e damas míticas, são tudo o que importa para ele.
There he goes. Mythical damsels and princesses are all he's really concerned with.
Orgulho das Forças Aliadas, temido pelos inimigos, amado pelas damas.
Pride of the Allied forces. Feared by the enemy. Loved by the ladies.
Sr. Presidente, damas e cavalheiros. A situação tornou-se crítica.
[Translation] Mr President, ladies and gentleden, the situation in Matobo has now becode critical.
Damas e cavalheiros, cinco minutos.
Ladies and gentlemen, five minutes.
É como se estivessem a jogar damas e eu a jogar xadrez.
It's like you're playing checkers. And I'm playing chess.
Vamos lá, damas.
Let's go, ladies.
Dei de comer aos pássaros, às damas, ao cão e ao gato.
I fed birds and ladies and Dog and Cat.
Damas e cavalheiros, apresento-vos a vossa nova campanha nacional, na próxima semana.
Ladies and gentlemen, I present to you your new ad campaign, which rolls out nationwide next week.
Damas e cavalheiros!
Ladies and gentlemen!
Damas e cavalheiros... Senhora Elena De La Vega!
Ladies and gentlemen Señora Elena de la Vega!
Damas e Cavalheiros, a quadrilha Imperial.
Ladies and gentlemen, the imperial quadrille.
Eu costumava jogar às damas com ele todos os dias, e abençoado o seu coração, o Shilo deixava-me sempre ganhar!
We used to play checkers with each other every day and bless his heart, Shilo would always let me win.
O meu mestre é um famoso escritor do amor e como agradar às damas.
My master's a famous writer of love and how to please ladies.
- Vamos ser damas de honor.
- We're gonna be bridesmaids together.
Com licença, tenho que ir ao banheiro das damas.
Excuse me. I have to go to the ladies room.
Usando de lado, é para impressionar as damas.
If you wear it off to the side, you're out to impress the ladies!
Damas e cavalheiros, a sua atenção, por favor.
Ladies and gentlemen, may I have your attention?
Damas cavalheiros, Jason Masters!
Ladies and Gentlemen, Jason Masters!
- 24- DAMAS FANTASMA Uma outra coisa sobre a Dama Fantasma, Bertie... é que ela percebeu que na cidade que nunca dorme...
And the other thing about the Phantom Lady was, Bertie... she realized, in the city that never sleeps....
Muito bem, damas e cavalheiros... Estão preparados para o maior garanhão do mundo?
All right, ladies and gentlemen, are you ready for the world's greatest stud?
Damas e cavalheiros, a vossa atenção, por favor.
Attendant : Are you okay?
Mais uma vez, As damas detonaram vocês.
[toot grunts ] [ farts ] [ sounds of a stampede] Once again, the ladies killed you.
Damas e cavalheiros.
Mesdames et messieurs.
É como se vocês estivessem a jogar damas.
It's like you're playing checkers.
Damas.
Ladies.
Uma carta de amor de uma das tuas graciosas damas?
Uh, a love letter from one of your lovely ladies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]