English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Darling

Darling translate English

17,558 parallel translation
Está lá fora, querida!
She's out there, darling!
- Está bem, querida.
All right, darling.
- OMD. ( Meu Deus )
OMG. What, darling?
És capaz de te calar, querida?
Can you please shut up, darling?
Lamento que tenhas sido despedida, querida.
Sorry you lost your job, darling.
Querida, ela desprendeu-se.
Darling, she fell off.
Vai, querida, vai, vai.
Go, darling, go, go, go.
Querida, querida.
Darling, darling. Listen.
Quando isto acabar, e um dia há de acabar um dia, querida és capaz de me relembrar de ir buscar as botas que vi na montra da Westwood?
When this is actually over, and it will actually be over one day, darling... will you please just remind me... to go back for the boots I just saw in Westwood window.
- Querida, é um macacão.
Darling, it's a onesie. Mmm-hmm.
Se calhar devia resignar-me ao meu destino, querida.
Maybe I should just resign myself to my fate, darling.
Tem de haver alguém, querida.
There must be someone, darling. Think.
- Não devíamos, querida?
Shouldn't we, darling? No, Eddy, no.
Não, não, querida.
No, no, no, darling. No, no.
Porque, querida, agora ouve-me, sim?
Because, darling, now you listen to me, all right?
Meti água, sei disso, mas isso acontece a qualquer pessoa que viva a sério, que goze a vida a sério, querida.
I've messed up, I know that, but that will happen to anybody... who really lives life, who really lives life, darling.
Bom divertimento, querida.
Good fun, darling. And you know what?
Não podemos, querida.
We can't, darling.
Precisamos de mais champanhe, querida.
We need more champagne, darling.
Quer dizer que precisamos do dinheiro do Charlie, se queremos viver o sonho.
It means we need Charlie's big bucks, darling, if we're ever going to live the dream.
- Está tudo bem, ninguém nos conhece aqui.
It's all right, darling. No one knows us here. They're just so horrible.
Muito decote, Eddy.
Plenty of cleavage, Eddy. Yes, darling.
- Esses sapatos, querida.
Those shoes, darling.
Esta é o nosso tipo de festa, querida.
This is our kind of party, darling.
Charles, querido.
Oh, Charles, darling.
Charles, querido, procurava-te.
Charles, darling, looking for you.
Querida, é a mulher mais rica do mundo!
Darling, that... is the richest woman in the world!
Meu querido Pat.
My darling Pat.
Agora é tarde, querido.
Now it's late, darling.
- Interrompo alguma coisa?
Am I interrupting something? No, darling.
... é uma querida.
is a darling.
Obrigada, querida.
Thank you, darling.
Querida, não te preocupes com isso.
Darling, don't think about it.
Quer dizer, querida isto pode ser o primeiro dia do começo dos dias do resto das nossas vidas, não pode?
Oh. I mean, darling... this could be the first day of the start of the whole days of the rest of our lives, couldn't it, really?
Estás a desenvolver sentimentos pela Lubey, querida?
Are you growing attached to Lubey, darling?
- O que foi, querida?
What, darling?
Rápido, rápido, rápido, querida!
Quick, quick, quick, darling! Get in!
Não, não vamos regressar, querida.
No, we're not going back, darling.
Olha para mim, querida.
I mean, look at me, darling.
Sabes, querida.
You know, darling.
Querida, sei que pensas que não sei quem sou e o que fiz.
Darling, I know you think I don't know who I am and what I've done.
Mas sei, querida, sei.
But I do, darling, I do.
Achas que é difícil viver comigo, tenta estar na minha posição, querida.
You think it's hard living with me, try being at this end, darling.
Querida nunca te dei o amor que mereces.
Darling... I've never given you the love that you deserve.
Podes deixar-me ir, querida.
You can let me go, darling.
Olá, Kate, querida.
Hi, Kate, darling.
- Estamos a viver o sonho, querida.
We are living the dream, darling. We are, darling.
Sabes, querida?
It is,'cause afterwards, they said you can sing "Shout". You know what, darling?
Querida.
Darling.
O sonho, querida.
The dream, darling.
Obrigada, querida!
Thank you, darling!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]