English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Decides

Decides translate English

2,801 parallel translation
Bem uma coisa é certa não vou esperar, vou ser dono do meu próprio destino.
At the very least, I'm gonna die on my own terms and not when that damn fish decides it's time.
Lembrem-se que os homens irão disparar balas, mas Deus é que decidirá aonde elas irão parar!
You must remember that men will fire bullets, but God decides where they land!
Não és tu que decides?
Don't you get to decide?
Ei, sou eu quem decide aqui.
Hey, I'm the one who decides.
A louca ali no carro, é que decide quando vamos explodir.
Psycho woman over there in the truck... She decides when we go boom.
Para o caso dela decidir contar onde estão enterradas as outras crianças.
In case she decides to tell them where the other kids are buried.
Quem decide estas coisas?
Who decides these things?
Tu decides.
You decide.
- A liderança decide, Gerry.
- The leadership decides, Gerry.
- A liderança decide.
- The leadership decides.
A liderança decide, Gerry.
The leadership decides, Gerry.
Ele vai-se embora amanhã. Isto é, se vier.
- He'll be gone by tomorrow, if he even decides to come.
Tu é que decides como vais ser tratado.
You decide how your treatment.
Aqui decides como vais ser tratado.
You decide how you're treated.
Temos 49 dias antes deste bairro de 700 mil pessoas decide se eles gostam de você ou não.
We have 49 days before this district of 700,000 people decides if they like you or not.
O agente Burke é o superior. Ele decide.
Officer Ìðåñê's got rank here, he decides.
- O Chris é que decide.
Chris-who decides.
Não és tu que decides o que eu faço.
You don't get to decide what I do.
Por que é que tu decides o que é bom e mau?
Why are you the one who gets to decide what's good and bad?
Ele disse que vem falar connosco antes de decidir se vai correr.
He says he's smoking out our field before he decides if to run.
Tu decides.
You decide!
Andou desaparecida por algum tempo e decide ir logo atrás de mim no dia mais importante da minha vida?
She's radio silent and then decides to go after me on the most important day of my life? Yeah.
Tu é que decides.
That's for you to decide.
Vicente é quem decide.
Vincent decides.
Quando o Governo decide matar-nos, as pessoas começam a prestar atenção.
When the government decides to kill you, people start paying attention.
E decides voltar agora?
So this is when you decide to come back?
A mulher decide, por livre e espontânea vontade... se vai atrás do futuro marido na cabana.
The woman freely decides whether she follows her future husband into the hut.
A mulher decide se vai atrás do futuro marido há cabana.
The woman decides whether she follows her future husband into the hut.
Westminster amanheceu hoje, a especular quem o Governo vai escolher como novo líder para levá-los adiante nas Eleições Gerais.
'Westminster is alive with speculation today'as the government decides on a new leader'to take them forward into the General Election.'
E se o Rei decidir ir para Norte, os vossos exércitos acompanharão os dele?
And if the king decides to ride north, your armies would ride with his?
E se decidir que não quer mais viver quando executar os seus planos e matar a sua ligação humana para acabar com a vida?
Once he carries out his plans, what if he decides he doesn't want to live anymore? And he kills his human connection to end his life.
" E então a pizza decide procurar pelos seus amigos.
" And so the pizza decides to go look for his friends.
Porque não te decides, Tammy?
So why don't you decide, Tammy.
Tu é que decides.
Your call.
Se o promotor decidir transferir-te, o que eu duvido, farei com que ele entre em contacto contigo.
If the D.A. decides to move you, which I doubt, I'll have him be in touch with you.
O dinheiro era meu e não decides o que faço com ele.
It was my money, and you don't get to decide what I do with it.
Este rapaz usar-te-á como treino, até decidir casar-se e constituir família.
This boy, he will use you for practice until he decides to get married and have a family.
A única coisa que fiz foi o que ela me pediu. E um dia, decide que não é o suficiente.
All I ever did was everything she asked me to do, and one day, she decides that's not enough.
Decides por todos?
So you decide for all of us.
Tu decides,
Good choice...
E quem decide se fizemos bem o nosso trabalho?
And who decides if we've done ourjobs well?
E o Governador decide que vai nomear a viúva do Senador, então, eles chantagearam-na para recusar e assim o Ryland é eleito.
Then the Governor decides he's going to appoint the Senator's widow, so they blackmail her into dropping out, they get Ryland elected.
És tu, não é a vida que decide por ti.
Is not life who decides for you.
Tu é que decides pela vida.
It's you who decides for life.
Tu é que decides.
Got it? You have to decide.
Bem sabes que é o Masson quem manda.
Masson is the one who decides.
E uma gárgula que vivia no telhado há 500 anos de repente, decide este é um bom momento para cair?
And a gargoyle that has lived on the roof for 500 years suddenly decides this is a good moment to come crashing down?
Não és tu que decides como as coisas acontecem.
You don't get to decide how these things go.
- Não! Sou eu que decido o meu destino.
No one decides my fate but me.
Bom, não seria a primeira vez... que tu decides te presentear.
Well, it wouldn't be the first time... You decided to treat yourself.
No único dia que a senhora do almoço decide lavar as mãos.
The one day the lunch lady decides to wash her hands.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]