English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Diddle

Diddle translate English

79 parallel translation
Os cavalos a correr, os rapazes a aprender, quem será o mais veloz, que bem irá vencer!
Hi diddle diddle, the cat and the fiddle, this time I think we go through the middle.
Hi diddle dee dee A vida de actor para mim
Hi diddle dee dee An actor's life for me
Hi diddle dee day A vida do actor é alegre
Hi diddle dee day An actor's life is gay
Hi diddle dee dum A vida do actor é divertida
Hi diddle dee dum An actor's life is fun
- Uma carroça de póneis Hi diddle dee dum
- A pony cart and a billy goat Hi diddle dee dum
- Hi diddle dee dee A vida de actor para mim
- Hi diddle dee dee An actor's life for me
- Hi diddle dee day
- Hi diddle dee day
Hi diddle dee dee Ilha dos Prazeres para mim
Hi diddle dee dee It's Pleasure Isle for me
- Hi diddle dee dee
- Hi diddle dee dee
Tão-bada-lão, o meu filho José!
Diddle, diddle, dumpling, my son John.
Dam dá dam dá, didel dava dá...
Dam da dam da, diddle de da...
" Ei brinca, brinca Minha querida, está bem...
Hi diddle diddle My baby's okay
Jogo honesto é mais agitado do que o diddle!
Honest play is busier than diddle!
Ei, pepino-pepino, o gato e o violino.
Hey, diddle diddle, the cat and the fiddle.
Não diga que se livrará de uma acusação com uma calculadora.
You're not gonna try to tell me you think you can diddle your way out of a criminal charge with an adding machine.
Por que não me apresenta este Sr. O'Daniel agora?
How about you take me to meet this Mr. O'Diddle bird, right now? What do you say about that?
Ena, que loucura.
and suki. Oh, whacko the diddle-oh.
É uma confusão dum raio...
That's what I said. It's such a bloody whack the diddle-o
Não escreveste aquela parte do da-da-di-da-da, mas resulta.
I know you didn't write da-da-diddle-da-da, but, that works.
Tem uma mulher maravilhosa e prefere brincar com este iô-iô.
I mean, he's got a wonderful wife and he prefers to... to diddle this yo-yo.
Sabes dedilhar isso, rapaz?
You diddle that thing, son?
Não me meto no que é dos outros.
I don't diddle with other people's property.
E o homem responde, "Eu disse rans, nam disse?"
The man says, "I said kiddleys, diddle I?"
Masturbando-me.
Tickle, diddle.
Vou ficar sentado na praia e talvez arranje uma mulher de verdade.
I'm gonna seat on the beach earning 18 % while I diddle the locals... and maybe, just maybe I'll get off for a change.
Regra número um : não te meteres com uma testemunha.
Rule one is, don't diddle around with a witness.
Diga ao Lucas para ter cuidado com essa Nitro, à minima pode explodir.
[Jolly Jumper] Dum, dee dum dum, diddle dawdle dawdle dawdle, oh do do do.
Agora um bando de desertores apanhou-a e promete matá-la a menos que lhes seja entregue um resgate em ouro.
Now a gang of deserters have grabbed her and promised to diddle her to death unless he gives them a ransom of gold.
Hoje vigarizamos os clientes.
Today we diddle the customers.
Se te fores mudar, ele perceberá, ficará em vantagem, e poderá brincar contigo.
If you go change, he'll know he has the edge and he'll diddle with you.
Talvez, mas eu ainda prefiro dar uns pegas em uma... linda garota do que numa feiosa a qualquer hora.
Maybe, but I'd still rather get a diddle from a pretty girl than an ugly one any day.
Nós temos que nos associar neste assunto com Janice Jakes.
We must partner of that Janice Jake's diddle.
Deixem-se lá de coisas, florzinhas, para irmos ao que interessa!
You two ka-diddle-hoppers stop rubbing ramrods so we can get down to business.
Uma trapaça antes do show para o tipo verde, certo?
It's a little preshow diddle for the green guy, huh?
Trapaceiro?
Diddle?
O teu amigo trapaceiro?
Your diddle buddy?
Precisam é de respeito e fé. Não estão a receber essas duas coisas de Washington, onde Democratas e Republicanos em todas as posições... usam o nosso dinheiro... para enganar as mulheres e paparem as estagiárias.
What they need is respect and faith, and those are two things that they're not getting from Washington, where Democrats and Republicans from every level of office are using taxpayers'time and money to cheat on their wives and diddle the staff interns.
- Ele disse paparem?
- Did he just say "diddle"?
Não posso beber, nem fumar, nem sacudir o meu pau.
Can't drink, smoke, diddle my willy.
A pergunta que devias fazer é, "Importas-te que coma a tua ex?"
The question you should ask is, "Mind if I diddle your ex?"
Ouve, tlim, tlim o gato o violino
Hey, diddle, diddle, the cat and the fiddle
Então se eliminarem esses oficiais, se derem bandeira branca, salvam-me um batalhão inteiro. Não vai demorar muito.
So if you could take out those officers... maybe the cannon fodder will white flag it... and save me having to take the whole battalion... hey, diddle diddle, right up the middle.
Tu é que saías com ela, não eu.
Hey, you're the one that used to diddle her, not me. It was one date!
Batatas fritas por uma pívia e um pickle por um piscar de olhos.
I was taking burgers for sex and curly fries for a diddle and a pickle for a lookie.
o condenado de assalto a um banco, Dwight Dave Diddle Hopper fugiu da penitenciária de Springfield.
Convicted bank robber Dwight David Diddle Hopper has escaped from Springfield Penitentiary.
- Quando se anda por aí...
- When you diddle a lot...
Uma coisa é comer a empregada, Alan, outra coisa é comer com ela.
It's one thing to diddle the help, Alan. It's another thing to dine with them.
Você aí. Está a tentar enrolar-se com a minha prima?
Hey, Enron, you trying to diddle my cousin?
Escravos de Jó
~ Hey, diddle diddle ~
Escravos de Jó
~ Hey diddle diddle ~
Se gostas de vibradores e dessas merdas, vou amanhã à loja...
'Cause if you like that shit... doodads, little diddle sticks and stuff...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]