Translate.vc / Portuguese → English / Dirty
Dirty translate English
13,210 parallel translation
- É uma bomba.
- This is a dirty bomb.
Trapaceiros sujos.
Dirty cheaters.
E ia voltar a sentir-me imunda.
And I felt dirty all over.
Mas não deixem o dinheiro ser uma palavra suja.
But don't let money be a dirty word.
Mas o dinheiro não tem de ser uma palavra suja.
But money doesn't have to be a dirty word.
Acha que ela está comprometida?
You think she's dirty?
Estou aqui a pensar... como é que tens tanta roupa suja.
I'm thinking how do you have so many dirty clothes.
Apanhou uma miúda inocente e forçou-a a fazer o seu trabalho sujo.
You took an innocent kid and you forced her to do your dirty work.
Usamos macacões acima dos joelhões.
We wear our dungarees above our dirty knees!
É isso que está lendo há todo esse tempo... para o velho sujo e àqueles homens?
Is this what you've been reading to that dirty old man and those gentlemen?
Sou um velho sujo que gosta de histórias de sacanagem.
I'm just an old man who likes dirty stories.
A lavar o teu cão.
Washing your dirty dog.
É sujo, homem, é sujo.
He is dirty, man, he's dirty.
Sabes, era muito corrupto.
You know, he was very dirty.
"Bem, é só um rato sujo", eles são muito sofisticados, diabolicamente inteligentes.
"Well, it's just a dirty rat," these are very sophisticated, diabolically clever animals.
Não há sujidade, porque esta é a minha família.
There is no dirty, because this is my family.
Estás partido e vazio e sujo e malcheiroso e inútil e velho.
You're broken and empty and dirty and smelly and useless and old.
Não, estamos apenas um pouco sujos e cansados.
No, w-we're just a little dirty and tired.
Tu não sujarias as mãos, pois não?
You wouldn't get your hands dirty, would you?
Por vezes basta sujares as mãos!
Sometimes you just gotta get your hands dirty!
E quando saio à rua, penso no Stan.
Now, go away! I feel so dirty!
Essas já estão sujas.
You've got some dirty ones.
Mas corrupto?
But dirty?
Estaria muito melhor se deixassem de olhar para mim como se fosse corrupta.
I'd be doin'a lot better if people would stop starin'at me like I'm dirty.
Corrupto ou não, não queres ver isso.
If he's dirty or not, you don't want to see that.
Talvez a Senhora Vereadora tenha de descer do pedestal e sujar as mãos.
Maybe Madam Councilwoman need to step off her high horse and get her hands dirty.
Achavas que podias sussurrar ao ouvido da Mariah e pô-la a fazer o teu trabalho sujo para te tornares no novo rei com uma grande secretária?
You thought you could whisper in Mariah's ear... have her do your dirty work... then you're the new king with the big desk?
Havia muita gente corrupta.
There were a lot of dirty hands.
- Não és o Dirty Harry.
- You're not Dirty Harry!
Porque estão sujas, com certeza.
Oh, because they're dirty, of course.
Por muito sujo que seja o negócio, queremos fazê-lo bem.
No matter how dirty the business, Do it well.
Pela minha mão mecânica e suja...
By most mechanical. And dirty hand...
Há pratos sujos na pia.
There's dirty dishes in the sink.
Estou cansado dos Dead Rabbits e todo este negócio sujo.
I'm tired of the Dead Rabbits and this whole dirty business.
Todo o negócio é sujo.
Every business is dirty.
Você é inteligente o suficiente para evitar um banho de sangue, e não teme sujar as mãos quando necessário.
You're smart enough to prevent bloodshed where possible, and... not afraid to get your hands dirty when necessary.
A não ser que vocês sujem a roupa, meninas.
Unless you girls get your clothes dirty.
Está sujo.
Have fun. It's dirty.
Isso que dizer que dançamos um pouco, dizemos palavrões...
That means, we dance a little, talk dirty...
Tens de descer à terra e à lama e tens de sujar as mãos.
You have to get down in the dirt and the mud, and you have to get your hands dirty.
" Tens de descer à terra e à lama e tens de sujar as mãos.
"You have to get down in the mud and the dirt, " and you have to get your hands dirty.
Tem de sujar as suas mãos.
You gotta get your hands dirty.
Ele não tem escrúpulos, consegue o que é preciso.
He can go down and dirty ; he's dug for the best.
A palavra com "P" é suja e imoral, Meritíssimo.
The-the "N" word is a dirty, filthy word, Your Honor.
Então foi por isso que apanhaste o comboio para a velha e suja Birmingham.
So that's why you got on the train to dirty, old Birmingham.
Para uma noite de indecências.
For a dirty, old night.
Agora, o futuro dos Sete Reinos está naquelas mãos sujas de campónio.
Now the future of the Seven Kingdoms rests in his dirty peasant hands.
Merece morrer numa gaiola como o animal sujo que é.
You deserve to die alone in a cage like the dirty animal you are.
E a seguir lanço um álbum de autocomiseração?
Then what? We follow it up with a low-down and dirty pity album?
É um golpe muito baixo, mas, se me voltares a lamber assim, talvez te diga.
It's a dirty move, but if you lick me like that next time, I'll tell you.
- O ambiente anda sujo.
Them desks is dirty.