Translate.vc / Portuguese → English / Disneyland
Disneyland translate English
540 parallel translation
Doris, você é uma Disneylândia sexual.
Doris, you're a sexual Disneyland.
Visitará a Disneylândia para baptizar um barco do Cruzeiro da Selva.
Later, he'll visit Disneyland to dedicate a new boat for the Jungle Cruise.
- Isto é a Disneylândia.
This Disneyland.
- É uma espécie de parque dos excêntricos.
- A sort of disneyland for the weird.
" Não há nenhum sítio como a Disneyland, ou há?
"There could never be a place like Disneyland, or could there? Let me know."
Onde pensa que está? Na Disneyland?
Where do you think you are, Disneyland?
Como a Disneylândia.
Just like Disneyland, man.
Para ter aventura, vou à Disneylândia.
- I'd go to Disneyland for a little adventure. What I'm looking for is a little excitement.
Pela Disneylândia!
For Disneyland!
Na Disneylândia, as pessoas pagam para ter coisas destas.
- At Disneyland, people pay money for rides like that.
Está ele com boa cara?
And he looks like a day at Disneyland?
Volta para a Disneylândia.
Back to Disneyland for you.
Tu és como um desses passeios na Disneylândia.
You're like one of those rides at Disneyland.
Disneylândia?
Fiji? Disneyland?
Não é como levar criança à Disneylândia antes do fim?
This isn't like taking those kids to Disneyland right before the end?
Porque é que não vão para a Disneilândia?
Why don't they go to Disneyland where they belong?
Parece a Disneylândia.
Looks like Disneyland.
Aqueles bilhetes de que falei para a Disneylândia, só os consigo para a semana. Lamento.
Oh, yeah, those tickets I mentioned, to Disneyland, I can't get them until next week. I'm sorry.
Eu nunca falei na Disneylândia ao seu tio.
I never mentioned anything about Disneyland to your uncle.
Aqueles bilhetes de que falei para a Disneylândia, só os consigo para a semana.
Oh, yeah, those tickets I mentioned, to Disneyland,
Temos o Sino da Liberdade, a Disneylandia nas duas costas.
We've got the Liberty Bell Disneyland on both coasts.
Esta estrada era uma boa diversão para a Disneylândia.
This road would definitely be an E ride at Disneyland.
Nem Disneyland.
No Disneyland.
Não te preocupes. É como um passeio na Disneylândia.
Don't worry. lt's like a ride in Disneyland.
- A Disneylândia é para crianças.
- Disneyland is for children.
- Parece a Disneylândia! - E se baixasse a cabeça?
- It's just like the ride at Disneyland.
Disneylandia.
Disneyland.
Como se fosse uma Disneyland ou assim...
It's like Disneyland or something.
- Comi um na Disneylândia.
- I had one at Disneyland.
- À Disneylândia?
Disneyland?
Quando é que vamos à Disneylândia?
When are we going to Disneyland?
- À Disneylândia. Saiam.
- Disneyland.
- Parece a Disneylândia!
- It's just like the ride at Disneyland.
É a Disneylândia.
Disneyland.
Quando é que chegámos à Disneylândia?
When did we get to Disneyland?
Palm Springs... 240 km... 240 km até Las Vegas!
Disneyland... Palm Springs... 150 miles... 150 miles to Las Vegas!
Vou à Disneylândia.
I'm going to Disneyland.
Disneylândia?
Disneyland?
Vão à Disneylândia.
Take him to Disneyland.
Ir aos Estados Unidos e não ir à Disneylândia!
Blimey, fancy going to the States and not going to Disneyland.
Vou para a Disneylândia!
! I'm going to Disneyland!
Não é propriamente a Disneylândia!
It ain't Disneyland!
- Já foste à Disneylândia?
- You been to Disneyland?
Vou à Disneylândia!
I'm going to Disneyland!
Vou levá-lo à Disneylândia, a Marineland...
I'll take him to Disneyland, to Marineland...
Depois de viver em Bel-Air, foi óptimo ir à Disneylândia, voltar à realidade.
After living in Bel-Air, it was great to spend time at Disneyland... to get back to reality.
Isso me lembra a Disney.
Reminds me of Disneyland.
A Sue e eu fomos à Disneyland.
Sue and I went tripping in Disneyland.
Disneyland.
Disneyland.
Isto é melhor que a Disneyland.
Fuck, man, this is better than Disneyland.
- Vamos à Disneylândia.
Now, why would we want to do that? Let's go to Disneyland.