Translate.vc / Portuguese → English / Diver
Diver translate English
506 parallel translation
O mergulhador que foi olhar no fundo do barco, deparou-se com o casco de outro... um pequeno veleiro.
- Well... The diver who went down to inspect the bottom of the ship came across the hull of another boat. A little sailboat.
O mergulhador descobriu outra coisa.
The diver made another discovery.
Tenente, isto vai parecer um capacete de mergulhador.
Lieutenant, this is gonna look just like a diver's helmet.
Sua irmã é mergulhadora?
Is your sister a deep-sea diver?
O mergulhador que foi olhar no fundo do barco, deparou-se com o casco de outro... um pequeno veleiro.
Well, the diver who went down to inspect the bottom of the ship... came across the hull of another boat- - a little sailboat.
Como está o mergulhador?
How's the deepsea diver?
Os jornais escrevem ter sido ele quem afundou o barco "Lúcia", quem levou para o mar duas jovens freiras e engoliu um pescador de pérolas.
The newspapers reported that he had drowned a fishing boat, dragged two young nuns into the ocean and swallowed a pearl diver.
Em mandar embora estes preguiçosos e empregar um só mergulhador.
I'm going to get rid of those bums and employ just one pearl diver.
Dizem que deve ter afogado, mas era um excelente mergulhador para isso lhe acontecer.
They said he must have drowned. But he was too good a diver for that to happen.
O Moreno é o maior campeão de mergulho do México.
No, Moreno is one champion diver of all Mexico.
- O campeão de mergulho.
The champion diver.
É o melhor mergulhador de La Perla.
He's the best cliff diver at La Perla.
- Diz ao Moreno que mergulhe.
Moreno's the diver. Let him dive.
Senhoras e senhores, señoras y señores, em honra do nosso mais distinto convidado apresentamos o maior campeão mergulhador, o grande Moreno!
Ladies and gentlemen señoras y señores in honor of our most distinguished guests we present the champion diver of them all, the great Moreno!
Ele é um mergulhador.
He's a diver.
- Não, não, esse era mergulhador. - Então a Esther Williams.
No, no, no, he was a diver.
Seu filho da puta, diga-me quantas prostitutas tem a mais... cabrâo de merda, eu digo-te de quantas preciso!
You son of a bitch, tell me how many spare chippies you got you butternut muff-diver, I'll tell you how many I need!
Comece a comer, não espere.
Don't wait for us. Get to the point, Diver.
Ele não é apenas um tipo do partido Nazi.
You're not dealing with just another Nazi party diver
Sou um mergulhador experiente.
I'm an experienced scuba-diver.
- É mergulhador?
- You a diver?
- Afaste-se, está aí um mergulhador!
- Keep off, there's a diver down!
Não tem luzes! Apenas uma bóia de mergulhador!
No running lights, just the diver's flag.
- Uma câmara de mergulhador do iate.
- Diver's camera from the cruiser.
Comecei por desenhar a lápis, mas mantive-me afastado da tela como um mergulhador se afasta da margem.
I set out the perspective in pencil but held back from the painting like a diver on the water's edge.
- Não sabia que eras mergulhador.
AMY : I didn't know you were a diver, Face.
É um mergulhador KITT, não o E.T.
He's a scuba diver, KITT, not E.T.
Ele está qualificado para mergulhar?
Is he a certified diver?
Ainda não posso provar nada, mas acho que quem fez isso foi outro mergulhador
I can't prove it yet, but I think it was done by another diver.
Devon, estou a dizer-te que este tipo é um mergulhador com experiencia.
Devon, I'm tellin'you this guy is an experienced diver.
Sou mergulhador
I'm a diver.
Está a bordo do Fin Quest com aquele mergulhador local... O Manley.
He's aboard the Fin Quest with that local diver with the name of, uh, Manley.
Venho buscar a licença de pesca e perco o isco.
[sighing] I stopped to get my fishing license... I almost lost my purple tail, white-striped, white-eyed diver.
Sou mergulhador, guia turístico e pescador de alto-mar muito experiente...
I'm an experienced scuba diver and tour guide, deep-sea fisherman...
Não. Vou utilizar o Nose Diver.
No, I will use NoseDiver.
Pode ser um mergulhador em apuros.
Could be a diver in trouble.
Se for um mergulhador, está preso em alguma coisa, lá em baixo.
If it's a diver, he's sure caught in something down there.
Capitão, há um mergulhador na água a 220 milhas mesmo à frente.
Captain have a diver in zone 20 meters ahead.
Por acaso não sabe como entrar em contacto com aquele seu mergulhador?
You don't happen to know how I can get in touch with that diver of yours?
Como eu estava a dizer, eu sou o campeão mundial de mergulho livre.
As I was saying earlier, I am the world champion free diver.
Esse é o mergulhador que vai até aos 300 pés.
That is the diver who goes below 300 feet.
Ele podia interpretar qualquer personagem, desde condutor de automóveis cantor até um mergulhador cantor.
He could play anything from a singing race car driver, To a singing deep sea diver.
Damos-lhes mais dois minutos, máximo e depois dou o sinal de alarme...
Let's give'em two minutes more max and then I'll sound the diver recall...
Trata-se de uma emergência!
This is a diver emergency!
"Tive uma vida mais diver cheia do que sonhava."
"My life was... fun..... full... beyond my dreams."
Estamos em posição para baixar um mergulhador no convés.
Kuwaiti Star, we're moving into position to lower a diver onto your deck.
Mergulhador Danl Superficie, superficie!
Diver Dan, Diver Dan! Surface, surface!
E alistei-me eu! Tenho um salvador, caso ele caia na água.
I've got a diver ready in case this guy goes in the drink.
Chamaram um mergulhador.
They sent a diver down.
- Diver, o que faz aqui?
What are you doing here?
O Diver é o nosso patologista.
Uh, Diver is our pathologist. Oh.