Translate.vc / Portuguese → English / Dominique
Dominique translate English
280 parallel translation
E meu irmão é Dominique.
And my brother is Dominique.
Gilles e Dominique, Dominique e Gilles o Diabo é generoso com seus filhos quando são muito obedientes.
Gilles and Dominique, Dominique and Gilles the Devil is kind to his children when they are very obedient.
Gilles e Dominique, Dominique e Gilles que pareciam amar.
Gilles and Dominique, Dominique and Gilles who pretended to love.
- Você não deve rir, Dominique.
- You shouldn't laugh, Dominique.
- Como você, Dominique?
- Like you, Dominique?
- Dominique!
- Dominique!
Não ria, Dominique.
Don't laugh, Dominique.
Dominique... é uma mulher.
Dominique is a woman.
É possível, Gilles, Dominique pode verdadeiramente ser sua irmã?
Is it possible, Gilles, that Dominique could really be your sister?
Se Dominique era minha irmã Você acha que perderia meu tempo nas estradas com ela?
If Dominique was my sister... do you think I'd waste my time and leisure traveling the roads with her?
Mas Dominique não é a minha noiva.
But Dominique is not my fiancée.
Dominique, meu coração está gravemente ferido.
Dominique, my heart is deeply wounded.
E se eu amo Dominique?
So what if I loved Dominique?
E se Dominique me ama... O que você pode fazer?
If Dominique loved me, what could you do?
Dominique, o que pode fazer por você?
Dominique, what can I do for you?
E o seu humilde servo, a direita de Dominique...
And your humble servant in person, to the right of Dominique...
Olhe, Dominique, você deve levá-lo embora.
Say, Dominique, you should take him away.
O que você acha dela, Dominique?
What do you think of her?
Dominique, foi o amor que sinto por você o culpado que me empurrou a matar Renaud.
My guilty love for you pushed me to kill Renaud.
Partiu com Dominique.
He left with Dominique.
Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica.
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters... Sainte-Lucie, or Dominique.
A Dominique disse-me.
Dominique told me.
A Dominique não se deve importar de fazer mais uma cama durante uns dias.
I'm sure Dominique won't mind turning down another bed for a few days.
Bem, a Dominique antecipou-se.
Well, Dominique seems to have anticipated us.
Dominique, tens duas pessoas esfomeadas para tratar.
Dominique, you've got two starving people on your hands.
Eu atendo, Dominique.
I'll get it, Dominique.
Dominique, por favor!
Oh, Dominique, please!
É demasiado tarde, Dominique.
It's too late, Dominique.
Se não fosse o Dominique, nunca terias descoberto essa cabra.
If it hadn't been for Dominique here, the goats might never have been discovered.
A Dominique já saiu do hospital?
Dominique out of the hospital?
Ela entra depois do Dominique.
She goes on after Dominique.
Encontrado num bar na esquina da rua de Saint-Dominique.
Picked up in a bar, corner of rue Saint-Dominique.
- Dominique.
Dominique.
Você é Dominique Austerlitz, estudante de medicina? Sim
Are you Dominique AusterIitz?
Dominique, Georgette.
Dominique, Georgette.
Chame-me Dominique.
You can call me Dominique.
Dominique.
Dominique.
- Dominique Finsecker?
- Dominique Finsecker?
Dominique Dupont.
Dominique Dupont.
Não a Dominique que passa a noite toda fora.
Not Dominique who stays out all night.
A Dominique seria esperta.
Now, Dominique, she'd be smart.
Então, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas, Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique e Sasha, é a vossa hora de dormir.
Now, Vincent, Tessa, Valerie, Janine, Martha, Andrew, Thomas Walter, Pat, Linda, Michael, Evadne, Alice, Dominique and Sasha it's your bedtime.
E eis agora a fabulosa Dominique e as borboletas encantadas!
Et voici maintenant the fabulous Dominique and the enchanted papillons!
Dominique, ensine-os a desarmar armadilhas.
Dominique, show them how to cut traps.
- Mande entrar a menina Spencer.
- Dominique, send in Miss Spencer.
Dominique, chá para dois, por favor.
Dominique, service for two, please.
Dominique... Sim, caro senhor.
Yes, dear sir.
- Será que te podia pedir um favor?
I don't knock the idea of you leaving in St. Dominique's charge.
Perdeste alguma cabra, Dominique?
Dominique, you lost any goats?
É a menina Dominique, pode subir?
Mr. Ferrand, a Miss Dominique is here. Should she come up?
Cal, esqueceu como amarrar a Dominique?
Cal, I forgot how to tie a diamond hitch.