Translate.vc / Portuguese → English / Downing
Downing translate English
286 parallel translation
Mas rapaz, ficaste, sarapintado após beberes a bebida.
But there you stood, lad, downing drink after drink.
Apos a reuniao no Albert Hall, iremos a rua Downing atirar coisas no primeiro-ministro.
After our meeting at the Albert Hall, we're all going to Downing Street to throw things at the prime minister.
Meus senhores, a gravação que vão ouvir foi recebida hoje no num.10 de Downing Street.
Gentlemen, the tape that you are about to hear was received at 10 Downing Street today.
- Contactarei convosco de Downing St.
- We'll keep you in touch from Number 10.
O primeiro-ministro Chamberlain deixa Downing Street.
The first-minister Chamberlain Downing Street leaves.
Toda a gente, no no - 10 de Downing Street e em Whitehall, membros do Cabinet e em muitos sectores do partido conservador, receavam Churchill.
All people, in nº10 of Downing Street and in Whitehall, members of the Cabinet and in many sectors of the party conservative, the Churchills were afraid.
No monte, encontra-se o canhoto Al Downing.
And on the mound, the left-hander, Al Downing.
Volte para a porta e dê-nos cobertura.
Downing, Fuller, go back to the door and give us cover.
Downing Street.
Downing Street.
Major Downing!
Major Downing!
Downing!
Downing!
A declaração agora enviada da Rua Downing, condena aquilo que qualifica de :
The statement just released from Downing Street condemns what it calls " reckless Soviet actions
Uma declaração vinda anteriormente da Rua Downing, dizia que o Governo crê que está para breve, uma resolução pacífica para este conflito.
A statement issued earlier from Downing Street said the government is optimistic that a peaceful settlement is at hand.
Passear... snifar coca... beber cervejas...
Cruising the coast, sniffing some lace downing the brews, but no!
Vai haver uma reunião em Downing Street.
There's going to be a meeting at Downing Street.
Royal Hotel Downing.
The Royal Hotel, darling.
Uau, Chuck Downing tombou!
Oh! What a wipeout for Chuck Downing!
No número 10 de Downing Street, há apenas uns segundos, o primeiro-ministro saiu na direção do Palácio de Buckingham, onde, segundo relatos não confirmados de fontes geralmente fiáveis, está prestes a entregar a sua demissão a Sua Majestade, a Rainha,
Number 10 Downing Street. Prime Minister Collingridge left here in the direction of Buckingham Palace. According to unconfirmed reports, he is about to tender his resignation to Her Majesty the Queen.
Foi Prestatyn Powell, 10 Downing Street, relatando...
Prestatyn Powell, 10 Downing Street...
Se tudo correr bem, estamos em Downing Street no final da semana.
Barring accidents, we'll be in 10 Downing Street.
Há três ou quatro disponíveis em Downing Street.
There are three or four on Downing Street.
Ótimo, mas vou convidá-lo a si e a Lady Tennent para virem jantar a Downing Street comigo muito em breve. Sim. Só mais uma coisa.
Sixteen-year-old Daniel, who saved President Underwood from his health crisis, left this world by giving back to so many others he never expected to touch.
- A largar bombas.
- Downing the bombs.
O que vai provocar estragos no "10th Downing Street".
NO DOUBT CAUSING A RUSH OF TRUSSMAKERS TO NUMBER 10 DOWNING STREET.
Por outro lado, enquanto fumo não estou a engolir uma garrafa de whisky em
On the other hand, while I am smoking cigarettes... I am not downing a bottle of Scotch... in 15 minutes.
Se consegui que o Steven Downing lesse um livro, acabou tudo. Não restam desafios.
If I've got Steven Downing to read a book, then it's all over, there's no challenges left.
Senhor, os militares são responsáveis pela queda do avião.
Sir, the military is responsible for the downing of that plane.
Há pouco tempo, ordenei que as nossas Forças Armadas destruíssem quatro alvos militares na Síria,... em resposta ao ataque injustificado, gratuito e a sangue-frio a um avião americano desarmado, com 58 passageiros a bordo e a bandeira dos EUA.
A short while ago, I ordered our forces to destroy military targets in Syria in response to the unwarranted, unprovoked and cold-blooded downing of an unarmed Air Force jet carrying 58 passengers and the flag of the United States.
Tu, eu, Don e Bob e todos os rapazes, coçando os tomates, exibindo os nossos troncos, alcançando o frigorifico portátil e emborcar umas cervejas, e depois ficarmos tontos.
You and me and Don and Bob and all us guys. scratching our nuts inside our jocks, swinging our hunks of wood, reaching into the Igloo cooler and downing some Coors, getting buzzed.
Enfiaram-nos na sala verde com um frigorífico e eu lembro-me de ter bebido 4 garrafas de vinho, e estava a sentir-me porreiro, bêbado como o caraças quando nos chamaram.
They slung us in the green room, with a fridge, and I remember downing about fucking four bottles of "Blue Nun," and I was fucking just - - having a good old time, pissed at this point, by the time we went out there.
94D696, Downing ;
94D696, Downing ;
Dez pessoas a viram lendo "Cosmopolitans"... no Clube Caribú.
Ten people saw her downing cosmopolitans... at the Caribou Club.
Está a beber tudo!
He's downing the whole bowl!
Tive um'briefing'da Downing Street.
I've had a briefing from Downing Street.
- Bom dia!
We're downing.
Os dois sacerdotes, o Pai John Downing e o Pai Jack Hurlbert, ficaram apanhados no piso superior da reitoria.
The two priests, Father John Downing and Father Jack Hurlbert, were trapped on an upper floor of the rectory.
Isto quer dizer que deputados, Negócio Estrangeiros, a maior parte de Downing Street e a imprensa não sabem, repito - não sabem, da existência do grupo.
MPs, Foreign Office, most of Downing Street and the press do not know the group exists.
Downing Street?
- Downing Street?
Ele é um Ministro. Precisamos de autorização de Downing Street.
- We need Downing Street clearance.
Que se lixe Downing Street.
- Bugger Downing Street.
Por isso, se não fomos nós e não foi Downing Street, foi...
So if it's not us and it's not Downing Street, it's... Are you there yet?
Ou pior! Esse é o receio dos enfatiados em Downing Street.
That's the thought browning trousers in Downing Street.
Isto não é o máximo? "... a chegada de vários táxis à Downing Street, de onde emergiu uma multidão alegre mascarada. "
Isn't this too amusing? the arrival in Downing Street of a fleet of taxis from which emerged a gay throng in exotic fancy dress.
É típico do Vanburgh apanhar a história da Agatha, na Downing Street.
It's bloody typcal of Vanburgh to get that juicy story about Agatha in Downing St.
O que me deres, Kyle, eu bebo.
Anything you hand me, Kyle, I'm downing.
O no 10 de Downing Street é a casa do Primeiro-Ministro.
10 Downing Street is the home of the Prime Minister.
O no. 10 de Downing Street é a residência do Primeiro-ministro.
10 Downing Street is the home of the Prime Minister.
No no. 10 de Downing Street, o Primeiro-ministro reúne-se com um dos seus secretários.
Back at 10 Downing Street, the Prime Minister is meeting one of his aides.
No nº10 de Downing Street, o Primeiro-Ministro - uma das pessoas mais importantes do país, depois de mim e do meu amigo Colin - está a ler os jornais com o Sebastian, o seu assistente.
Inside 10 Downing Street, the Prime Minister, one of the most important people in this country after myself and my friend Colin Graham, is going through the morning papers with his aide Sebastian.
No No. 10 de Downing Street, o Primeiro-Ministro está numa reunião urgente com o seu homólogo italiano.
Inside 10 Downing Street, the Prime Minister has an urgent meeting with his Italian counterpart.
- Está alguém em Downing Street?
Got anyone in Downing Street?