English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Dreverhaven

Dreverhaven translate English

63 parallel translation
Arend Barend Dreverhaven.
Arend Barend Dreverhaven.
Então visitou Dreverhaven esta tarde mas nada de invulgar aconteceu.
So you visited Dreverhaven this afternoon but nothing unusual happened.
Qual era a sua relação com o Sr Dreverhaven?
What was your relationship to Mr Dreverhaven.
Dreverhaven...
Dreverhaven...
Dreverhaven, o magistrado...
Law without compassion the curse of the poor.
Lei sem compaixão... a maldição dos pobres. Conheço a reputação do Dreverhaven Mas qual era a sua relação com ele?
I know Dreverhaven's reputation... but what was your relationship to him?
Quando se encontrou com o Dreverhaven pela primeira vez?
When did you first meet Dreverhaven?
O Dreverhaven é o teu pai.
Dreverhaven is your father.
Quer dizer... o Dreverhaven não assumiu a responsabilidade?
You mean... Dreverhaven wouldn't take responsibility?
A mensagem do Dreverhaven continha três palavras.
Dreverhaven's message was three words.
Dreverhaven pegou no dinheiro devolvido e enviou-lho de novo um mês mais tarde.
Dreverhaven took the money back and sent it to her again a month later.
Isso não ajudou em nada o Dreverhaven!
That didn't help Dreverhaven.
Em todo o caso, encontrou-se esta tarde com o Dreverhaven.
Anyway, you met Dreverhaven this afternoon.
Dreverhaven.
Dreverhaven.
Dreverhaven, nro 11 South Quay.
Dreverhaven, 11 South Quay.
Naquele momento, decidi deixar o Dreverhaven em paz.
From then on I decided to leave him alone.
O magistrado Dreverhaven, não o conhece?
Bailiff Dreverhaven, you don't know him?
Parece que o Dreverhaven já procurou antes de mim.
It seems you've look it before.
... Dreverhaven...
Mr. Katadreuffe.
Faça um acordo com o Schuwagt ou ficam-lhe com o ordenado.
They'll take your wages, unless we can make a deal with Schuwagt... But Dreverhaven will never agree.
O Dreverhaven? Porquê ele?
Why Dreverhaven?
Não sabia que o banco era do Dreverhaven?
Didn't you know it was his bank?
Sou o Magistrado Dreverhaven com uma ordem de despejo em Ruigbroekstraat.
Bailiff Dreverhaven with an eviction order in Ruigbroekstraat.
O Magistrado Dreverhaven manda executar uma ordem de despejo.
Bailiff Dreverhaven with an eviction order in Ruigbroekstraat.
Dreverhaven!
Dreverhaven!
O Dreverhaven não foi ao tribunal para a minha falência.
Dreverhaven was not in court for my bankruptcy.
Estava livre do Dreverhaven, mas não me sentia de todo satisfeito.
I was free of Dreverhaven... But did not feel at all satisfied
Abordou o Dreverhaven porque o queria derrotar.
You approached Dreverhaven because you wanted to defeat him.
Posso entender isso, mas porque razão terá o Dreverhaven alinhado nisso?
I can understand that, but why... Did Dreverhaven accept?
O Dreverhaven não tinha necessidade.
Dreverhaven didn't need to.
O que queria realmente o Dreverhaven?
What did Dreverhaven want?
Tem noção que o Dreverhaven pode reclamar o seu empréstimo a qualquer momento?
You realise Mr Dreverhaven can reclaim his loan at any moment?
Na presença do notário! Apesar da condição do Dreverhaven, sentia-me seguro de mim mesmo.
Despite Dreverhaven's condition,
O Dreverhaven quer o dinheiro de volta todo de uma vez.
Dreverhaven wants his money back at once.
É verdade, mas o Dreverhaven também sabe disso.
That's right, but Dreverhaven knows that too.
O Dreverhaven não tem hipótese.
Dreverhaven doesn't have a chance
O Dreverhaven ganhou. Nunca o devia ter enfrentado.
Dreverhaven has won, I should never have taken him on.
Mas o Dreverhaven não fez nada.
But Dreverhaven didn't do anything.
Eu ainda lhe estava em dívida mas durante dois anos não ouvi falar do Dreverhaven.
I was still in debt... But for two years I heard nothing from Dreverhaven.
Ouvi que o seu negócio estava decadente e rumores acerca de abuso de álcool e brigas. Mas quando menos esperava o nome de Dreverhaven voltou a soar na minha vida.
I heard his business was ailing and about alcohol abuse and fights...
O Dreverhaven mandou evacuar os andares por causa de um elevador, que ele nunca instalaria.
Dreverhaven had the floors removed... For a lift he would never install.
Quando encontramos o Dreverhaven, o navio tinha zarpado.
When we found Dreverhaven, the ship had sailed.
Ainda não tinha ganho velocidade e o Dreverhaven enviou o barco para a proa.
It had not picked up speed... So Dreverhaven ordered the boat to the bow.
Então tiveram que içar o Dreverhaven para bordo.
So they had to hoist Dreverhavaen aboard.
O Dreverhaven?
Dreverhaven?
Se o Dreverhaven não tivesse parado o navio, não estaríamos aqui.
If dreverhaven hadn't stopped that ship, we wouldn't be here.
Não vi o Dreverhaven durante seis anos.
I hadn't seen Dreverhaven for six years.
Mas o Dreverhaven não fez nada.
But Dreverhaven did nothing.
E o Dreverhaven sabia disso.
Dreverhaven knew that.
O Dreverhaven sabia que eu o iria ver hoje.
Dreverhaven knew I would come to see him today.
O Dreverhaven pediu que o apunhalasse, mas não o fez? Caminhou para fora.
Dreverhaven begged you to stab him but you didn't you walked outside.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]