English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Drilling

Drilling translate English

692 parallel translation
Não queremos que sigam o nosso carro.
We don't want them drilling our car.
Alguém tem experiência em exercício?
Any of you men have any experience drilling?
Näo disse que tinha experiência em exercícios?
I thought you said you had some experience in drilling.
Não fica sentado na secretária, vai até aos poços.
He doesn't just sit behind a desk. He's right down there with those drilling crews.
Homens encontrando-se dia e... noite em esconderijos subterrâneos,... rituais pagãos.
Men drilling by night. Underground meeting places.
Como aqueles homens perfurando por mim.
Like those guys drilling'for me.
Para o recém formado batalhão de Rappahannock, a guerra significa... uma espera eterna... e muitas manobras.
But for the untried army on the Rappahannock... war was simply a matter of waiting... waiting... and endless drilling.
- Se acabarão as manobras.
- No more drilling.
Não creio que queiram treinarmos para sempre...
I can't believe they'll keep drilling us forever...
"Não haverá mais manobras"
"No more drilling," he says.
Continuamos a perfurar?
Is it all right to keep on drilling?
No que diz respeito a poços de petróleo... à escolha do governo ou ao fabrico de bombas... podemos estar lado a lado.
When it comes to drilling oil or choosing governments or manufacturing explosives, perhaps we're not the best.
Recursos geológicos, detalhes de perfuração...
Geological surveys, details of drilling...
Há muito que treinamos para um tiro de proa.
We've been drilling for a bow shot all the time.
É por isso que eu enterrei até ao pescoço, para pagar a perfuração.
That's why I borrowed to the hilt, to pay for the drilling.
Já se esqueceu O que aquele velho feiticeiro disse quando a companhia fez as perfurações?
Do you remember what the old shaman said long ago when the men started drilling?
Vão precisar de duas horas para os buracos.
Drilling should take two hours.
Vão ser quatro horas só para a perfuração.
That's four hours for the drilling alone.
Eu estarei tão disposto Como para ir ao dentista
'" l'd be equally as willing For a dentist to be drilling
Disciplina é do que ela precisa.
Drilling is what she needs.
Porque precisam de treinar.
Because they're drilling, that's why.
Por petróleo.
I mean drilling. Oil.
Não permitirão que um louco dirija uma perfuração.
They ain't gonna let no headcase run a drilling operation.
Consegui, Max.
- You've got it, Max. - ( drilling )
Exercícios militares.
Drilling.
- Os teus acompanhantes aguardam.
The bridal party's drilling on the cobblestones.
- Manobras, meu tenente.
- Drilling, sir.
- Manobras?
- Drilling?
- Manobrar as do Rainha Vermelha.
- Drilling the girls at the Red Queen.
Como é que se ganha dinheiro a fazer um buraco no chão?
How can you make money by drilling a hole in the floor?
Agora vamos ver algo decente e militar : uns furos de precisão.
Now let's see something decent and military : some precision drilling.
Não. Tenho testado há 3 meses.
But I've been drilling for three months.
É o que está fazendo comigo agora?
Are you slant-drilling me?
Está tudo bem, até á estação das sementeiras.
The drilling station's OK. May inspect it.
Enquanto está em exercícios em Halifax, o seu duplo está em Paris e casa com a filha de Victor Hugo.
While you're here, drilling in Halifax... your double is off in Paris... marrying Victor Hugo's daughter.
Fora do hospital, havia barulho de brocas e marretas.
Outside the hospital, they were drilling and hammering.
Porra, entäo foi aqui que eles fizeram o poço...
It was here they made the first drilling...
Começámos o poço, percebes?
We start drilling, understand?
Verás que ainda väo profanar o cemitério.
Next, they'll be drilling right in the cemetery!
Trabalhei com ele depois da guerra, na Tartária...
After the war we worked together drilling in Tataria...
Um caixa de óculos lá em Moscovo espeta um dedo no mapa, e a gente só sabe onde vai perfurar quando chega ao local.
Don't you know how some egghead in Moscow sticks his finger on the map, and we go there and start drilling. It's a derrick drilling.
- Isto, o quê? A torre?
- You mean the drilling?
É preciso deixar as mäos livres a quem dedicou a vida ao estudo da Sibéria.
But only if we entrust the drilling to people who know Siberia.
- Näo queres perfurar na Crina do Diabo?
- You not drilling at the Devil's Mane?
Primeiro, o orfanato, depois a guerra. Agora, este petróleo.
First, the orphanage, then the war, then this drilling for oil.
Quer equipamento para perfuração em alto mar.
Off shore drilling equipment.
Segura bem a guia da broca.
Hold the drilling bit steady.
Sabes, perfurar à aventura não é a melhor forma de ganhar a vida.
You know, wildcat drilling isn't exactly the greatest way to make a living.
Manda mais forros. – Desde que a operação começou à 3 dias, a escavadora perfurou 57 pés a caminho de Leo. Acabaram de ouvir a voz de Sam Smollett, o homem que esta a cargo da perfuração.
You have just heard the voice of Sam Smollett... the man who is in charge of the drilling job.
Quando acabar de brocar, calafete os buracos para evitar...
Now... after you finish drilling, you want to make sure that you squirt some caulk into those holes. Unc.
Ambos têm terras à beira-mar, querem permissão para perfurar.
You both want Uncle Sam to give you drilling permits.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]