English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Ducks

Ducks translate English

1,228 parallel translation
Estes bilhetes custaram muito.
These ducks cost me a bundle.
Sorte para os patos...
- They owe me for those ducks.
- Os humanos comem patos.
- Humans eat ducks!
A maioria dos patos prefere esquecer, mas o facto é que eles gostam de patos gordos.
Most ducks prefer to forget it, but the fact is that humans like to eat plump ducks. I don't think so.
Tal como os patos, não têm nenhum fim.
Just like ducks don't have a purpose.
Porque é que os patrões têm patos?
Why do the bosses keep ducks?
Quero toda a gente aqui.
I want motherfucking swimming ducks in here.
Pequenos Patos, há sarilho na Rússia.
Little ducks, there's trouble in Russia.
E ele tem uma quinta, com patos e porcos e...
I like animals. He's got a farm up there with the ducks and the pigs and, um- -
Preciso afinar mais umas engrenagens Antes de fazer a minha jogada.
I got a few more ducks to line up before I make my move.
Na água de cristal nada um par de patos
On the crystal water swims a pair of ducks
Um par de patos e você e eu juntos
A pair of ducks and you and I together
Um par de patos
A pair of ducks
Agora podemos ir dar de comer aos patos.
Now we can go and feed the ducks.
Aquele tem patos na camisola, e este tem palhaços.
That one has ducks on his T-shirt and this one has clowns.
E o Ben estava vestido com patos.
And Ben was definitely wearing ducks.
Patos ou palhaços.
Ducks or clowns.
Patos é caras, porque os patos têm caras.
Ducks is heads because ducks have heads.
- Transformou-nos em alvos fáceis.
You've turned us into sitting ducks for the Jem'Hadar!
Só lá para segunda ou terça é que conseguimos ter tudo organizado.
It could be Monday or Tuesday before we get our ducks in a row. Up and over the top. Touchdown!
Aqui somos patos!
We're like sitting ducks here! Well, I'm sorry.
Quando era mais novo, o meu irmão e eu tínhamos 2 patos de estimação.
When I was little, my brother and I had two pet ducks.
Hei, Duckman, arranjas-me dois patos?
Hey, Duckman. Can I get two ducks, man?
A alimentar os patos, o que te parece?
Feeding the fucking ducks, what's it look like?
Tem de ter tudo engatilhado, se quer apanhar o Mantajano.
You've got to have your ducks in a row if we're gonna nail Frank Mantajano. OK?
Gansos, patos, canários, não sei, mas ela os leva para o sul.
... she's got pet geese or ducks or canaries or whatever and she's leading them south...
Tenho homens e máquinas aqui... não vou desistir por causa de um bando de patos.
This is the realization of a lifelong dream for me. I have men and machinery committed. I can't walk away just for a bunch of ducks.
Os Patos.
The Ducks.
Eu disse para virmos para cá como patos mas ninguém me deu ouvidos.
I told you we should come here as ducks, but nobody listens to me.
Senão, o filme chamar-se-ia O Silêncio dos Patos.
Or the movie would've been called Silence of the Ducks.
Somos alvo fáceis.
We're sitting ducks.
Não sei, mas parece que estamos sendo bicados por patos até a morte.
I don't know, but it feels like we're being pecked to death by ducks.
Não destrua nenhum deles, apenas deixe-os saber que não vamos ficar aqui sentados como patos.
Don't destroy any of them, just let them know we're not going to sit here like ducks.
Nº 5, para patos.
Number five. For ducks.
Se o Presidente o apoia a sua popularidade vai ficar em nada.
If the President stays this course his numbers will be going south like ducks in winter.
Somos um alvo fácil.
We're sitting ducks here.
Coronel, somos alvos fáceis aqui!
Colonel, we're sitting ducks here!
Porque que o Xander não foi possuído por um cachorrinho ou por uns patos?
Why couldn't Xander be possessed by a puppy or some ducks?
A chave para a tua cura, boneca.
The key to your cure, ducks.
Aquela loja de Chinatown com os patos pendurados na montra, à frente da loja onde há sempre ginseng...
Um... you know the place in Chinatown with the ducks hanging in the window... right across from the store where, um, ginseng is always on sale?
Patos pequenos, patos grandes Muitos patos a balouçar
itte ducks, big ducks Lots of swinging ducks
Devias ter avisado o teu pessoal antes de chegarmos a esta crise.
You could have lined up your ducks before it ever got this far.
Ver se ele tem alguns patos explosivos no seu armário.
See if he has any exploding ducks in his closet.
Os patos selvagens machos ataquem e violam em grupo as fêmeas, até elas se afogarem, mas não haverá julgamento no Tribunal da Televisão.
Male mallard ducks will attack and gang rape females until they drown, but there will be no trial on Court TV.
Foi para o parque dar de comer aos patos.
He went to the Public Gardens and fed the ducks.
Diz que vai matar alguém e vai dar de comer aos patos.
Says he's going to kill somebody and he feeds the ducks.
Parece que também há uma lei que obriga os patos a usarem calças.
There's also a law requiring ducks to wear long pants.
- Têm lá bons patos?
- They got good ducks there, huh?
Muito bons patos.
Very good ducks.
Temos de arranjar uma maneira de sair.
We're sitting ducks in here.
Somos alvos fáceis.
We're sitting ducks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]