English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Dues

Dues translate English

351 parallel translation
De que me vale pagar grandes quantias para ter protecçäo, se näo há paz?
What's the use of my paying heavy dues for protection if there's no peace?
Vocês devem-me um mês de pagamento do clube, não é?
You both owe me a month's dues to the club, don't you?
Tudo o que fiz foi procurar cartas com dinheiro.
Ali 1 did on that mail route was peek in a couple of those bill o'dues.
Paguem as vossas quotas.
Pay your dues.
Tem um quarto para um membro que paga as quotas?
Have you a room for a member who pays his dues?
Achei bom confiar isso a ti... meu mais querido companheiro de grandeza... para que tu não percas tua cota de alegria... por ser ignorante da grandeza que é prometida a ti.
This have I thought good to deliver thee, my dearest partner of greatness, that thou mightst not lose the dues of rejoicing, by being ignorant of what greatness is promised thee.
- Quotas atrasadas?
- Behind in your dues?
Tudo pago.
Dues all paid up.
Dois dólares de taxa de inscriçäo e dois por este mês.
$ 2 for initiation fee, $ 2 for this month's dues.
Tenho 2.000 membros que pagam, tirando $ 72.000 limpos por ano.
I got 2,000 dues-paying members in this local, that's $ 72,000 a year legitimate.
Que é que ele acha dos que vestem fatos de $ 150... e usam anéis de diamantes com o vosso dinheiro?
How does he feel about the fellows who wear $ 150 suits... and diamond rings on your union dues and your kickback money?
Exceto eu estou a pagar dívidas e tu a recebê-las.
Except I'm paying dues while you collect them. Ha ha ha!
- E pagou seis meses de quotas.
He also sent six months'dues.
E digo que se todos trouxessem as criadas em vez das esposas eu pagaria as minhas dívidas.
May I say that if everyone brought their maids instead of their wives, - I'd pay up my back dues.
Podem pingar.
Cough up the dues.
Tempo de pagar.
Dues time.
- e por fim, os três membros do sindicato de fumadores - apanhados ontem atrás do depósito de equipamentos, - haverá uma reunião comigo após a assembleia,
And finally, for three members of the smokers'union caught yesterday behind the games storeroom, there will be a meeting with me after assembly, when I will be pleased to see and hear them pay their dues.
A guarda são muitas obrigações.
Phew, man! Custody's a lot of dues.
Deveria ter prescrito, mas nós ainda estamos a pagar as dívidas.
Although there should be a statute of limitations, we're still paying the dues.
These dues
These dues
E ainda tem que pagar o agente, o assessor, mais gastos e dívidas...
By the time he pays his agent's fees, business management, expenses, dues...
O Guy pagou as suas dívidas.
Guy's really paid his dues too.
O dia em que o Sr. Radheshyam pagar as dívidas... esta garagem pertence não apenas a mim, mas a todos nós.
The day we have paid Mr. Radheshyam dues... this garage will belong not to me alone, but to all ol us.
Precisamos das quotas.
We need the dues.
Sviridava, paga ou näo as cotas do Sindicato?
Sviridova, when are you going to pay your union dues?
Sabe, às vezes há que'pagar muitas tarifas'para ir ao Opry.
You know, sometimes you got to pay a lot of dues to get on the Opry.
- Pagar'tarifas'?
Pay dues?
Não'paguei as minhas taxas'para estar aqui.
I ain't paid my dues to be here.
Vou esfolar-me na Costa Ocidental.
I'll pay my dues on the West Coast.
- Como era ela?
- What dues she look like?
- Como era ela?
What dues she look like?
Tens de ganhar o teu direito com trabalho árduo.
Gotta pay your dues. You know dues?
Agradecemos profundamente que deixes de incomodar os nossos honrados membros, que inclui todos os cavalos que por aí andam livremente.
And we would deeply appreciate it... if you would stop harassing our dues-paying loyal membership... which includes all the wild mustangs that run in this free land.
Então a nossa camaradinha anda a pagar-se.
So our little college honey is collecting dues?
" Como estrelas com rastro de fogo e dívidas de sangue...
As stars with trains of fire and dues of blood...
Fizeste algo errado e pagaste o preço.
So you done something wrong. But you paid your dues.
Seriamente, Michael, eu paguei as minhas dívidas neste negócio.
Seriously, Michael, I paid my dues in this business.
Depois, a quota semanal será de 15 dólares e será deduzida automaticamente.
Thereafter, the weekly dues will be $ 15 and will be deducted automatically.
Há cerca de 5 mil guardas neste sindicato, pagando cada um deles 15 dólares por semana, o que dá cerca de 4 milhões de dólares por ano.
There are approximately 5000 guards in this union each paying $ 15 a week in dues which amounts to roughly $ 4 million a year.
Se um louco desvairado vos agarrar pelo pescoço, vos bater com a cabeça contra a parede dum bar, vos olhar nos olhos e perguntar se têm as contas em dia, olhem bem para ele, e lembrem-se do que diz o Jack Burton.
When some wild-eyed maniac grabs your neck, taps the back of your head up against a barroom wall, he looks you crooked in the eye and asks you if you've paid your dues, you just stare that big sucker back in the eye, and remember what Jack Burton always says.
"Tens as contas em dia, Jack?", "Sim, já pus o cheque no correio."
"Have you paid your dues, Jack?" "Yes, sir, the check is in the mail."
Olhai e vede, a próxima na linha de sucessão é a Duquesa Frances Suffolk, que prescindiria, claro, das prerrogativas e direitos, a favor da filha, Jane.
Behold, the next in line becomes my Lady, the Duchess Frances Suffolk, who would, of course, relinquish all her dues and rights in favour of her daughter, Jane.
Dei o que era devido, Al.
I've paid my dues, Al.
Que Dues nos ajude.
God help us.
Só pagando as minhas contas, srta. Howe.
Just paying'my dues, miss howe.
Se tem coisas para pagar aqui, por Deus pague-as..... porque eu não vou.
If you got some dues to pay there, then by God, you pay them because I will not.
Como sabe, temos reclamado para pagar as suas cotas, muitas vezes é retirar o Cobra Kai da lista dos inscritos.
We've made repeated requests for payments of dues but since you've failed to respond we have to drop the Cobra Kai from our membership rolls.
Não acha que ela já pagou as dívidas?
Don't you think... she's paid her dues?
São dívidas pesadas.
Those are heavy dues.
Detesto que sejam os outros a pagar por mim.
I hate somebody else paying'my dues.
Ele não pode fazer isso, Mama!
- We have to pay our respects and dues to these people and the youngs have said they haven't forgotten, thank god.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]