English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Dwell

Dwell translate English

667 parallel translation
Não, muito melhor do que a vida no mar, no poderoso fluxo e refluxo.
no, better by far then to dwell on the seas, on the mighty ebb and the flow.
Queria que todos se concentrassem numa oração de Ano Novo :
" I would like them to dwell on a single New Year's prayer :
Näo te preocupes com isso, rapaz.
Don't let your mind dwell upon that, lad.
E deixe que os anjos santos duelem... para nos manter em paz.
And let thy holy angels dwell therein... to keep us at peace.
Devagar, devagar. Não queremos atingi-lo. Devagar.
- -will follow me all the days of my Iife, and I will dwell in the house of the Lord forever.
Não desistir de Black Hills... ... aí, espíritos de nossos pais morar... ... e foi ali que os deuses montaram suas tendas.
They will not give up the Black Hills for there, the spirits of our fathers dwell and there the gods have made their tepees.
Isto não pode ficar fora?
Can they not dwell outside?
E habitarei a casa do Senhor para todo o sempre.
And I will dwell in the house of the Lord forever.
Mas uma criatura preversa cuja alma está repleta de negros pensamentos e acções impuras terá de viver na escuridão ainda que caminhe sob o sol do meio dia.
But the wretched creature whose soul is filled with dark thoughts... and foul deeds must dwell in darkness.
Que os Santos Anjos pousem aqui e nos guardem em paz.
May thy holy angels dwell here and keep us in peace...
Mais seguro é ser o que destruímos... do que pela destruição... viver um prazer duvidoso.
'Tis safer to be that which we destroy than by destruction dwell in doubtful joy.
Sabia muito bem que é preciso viver em Richmond Hill ou em New Rochelle, em Chelsea ou em Sutton Place.
This motto applies to those who dwell In Richmond Hill or New Rochelle In Chelsea or in Sutton Place
Seguramente bondade e clemência me seguirão todos os dias de minha vida... e eu morarei na casa do Senhor para sempre.
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord for ever. "
" Que meu servo David construa-me uma casa para habitar.
" Should my servant David build me a house to dwell in.
E habitarei na casa do Senhor... para sempre.
And I will dwell in the house of the Lord forever.
Suporta tudo em nome d'Ele, para que possas ser abençoado para toda a eternidade.
Endure all things in his name, so that you may dwell in blessedness. Even from everlasting to everlasting.
Suporta tudo em nome d'Ele para que possas ser abençoada.
Endure all things in his name, that you may dwell in blessedness.
Não se fale mais disso, doçura.
Oh, don't let's dwell on it, my dear.
O nome dele proclama pelas ruas... os parentes dela deixa excitados... e ainda que ele more em clima adorável... atormenta-o com praga de mosquitos.
Proclaim him in the streets, incense her kinsmen, and though he in fertile climate dwell, plague him with flies.
Observai seus remoques e sarcasmos, o desdém que... se lhe expande do rosto todo, pois pretendo agora levá-lo... a relatar-me outra vez tudo ; como, onde, de que modo... há quanto tempo, quantas vezes deitou-se e há de deitar-se... com vossa esposa.
Mark the fleers, the gibes, and notable scorns that dwell in every region of his face. For i will make him tell the tale anew, where, how, how oft, how long ago, and when he hath and is again to cope your wife.
É preciso esquecer o passado e viver um dia de cada vez, mantendo-nos sóbrios.
The thing is not to dwell on the past, to live each day as it comes, and stay sober doing it.
E habitarei na casa do Senhor por longos dias.
And I will dwell in the house of the Lord forever.
E eu habitarei na casa do Senhor para sempre...
And I will dwell in the house of the Lord forever...
As belas tentadoras sacerdotisas são as mais volumptuosas do leste de Alexandria.
- Where dwell the attendant priestesses, the most voluptuous maidens east of Alexandria.
O tempo e o perigo cortam as expressões ceremoniosas de amor tão gratas entre amigos há muito separados.
The leisure and the fearful time cuts off the ceremonious vows of love... which so long sundered friends should dwell upon.
Residirei nesta terra.
I will dwell in this land.
E que viveria em todos os corações, em todas as mentes... em todas as almas.
And he would dwell in every heart, in every mind in every soul.
Certamente que a bondade e a piedade me seguirão, todos os dias da minha vida e para sempre viverei na casa do Senhor. "
Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life and I will dwell in the house of the Lord forever. "
Penso que não é preciso perder tempo a explicar os meus métodos.
There's no need, I think, to dwell at length upon my methods.
"todos os dias da minha vida e habitarei na casa do Senhor para todo o sempre."
"all the days of my life, and I will dwell in the house of the Lord forever."
Deixa-me divagar, por momentos apenas, sobre o macho americano.
Now, let me dwell just for one moment on the American male.
Meu senhor rei. Leah e eu habitamos a mesma casa.
My Lord King, this woman Leah and I dwell within the same house.
Neste Vale de Jezreel, convivemos juntos como amigos.
In this valley of Jezreel, we dwell together as friends.
Não deves chorar por ela.
You mustn't dwell on her.
Deixe-me dizer-lhe uma coisa, e é melhor pensar bem nisto.
Let me tell you something, and you'd better dwell on this.
A sua tendência para voltar ao passado poderia ser útil.
Your tendency to dwell in the past could be useful to us
E viverei... na casa do senhor para todo o sempre.
And I will dwell in the house of the Lord forever.
Quando os pensamentos habitam neles, os cidadãos, que morreram na guerra e aqueles que pereceram por morte prematura, e nas famílias que deixaram, sentimos um profundo pesar.
When our thoughts dwell on those, our subjects, who died in battle and those who perished by premature death and on the families they left behind them, we feel profoundly upset.
- Não se torture com isso.
- Don't dwell on it.
Jabal o pai deles vivia em tendas e criava o gado.
As Jabal, the father of such as dwell in tents and of such as have cattle.
As nossas posses são grandes de mais para podermos viver juntos.
Our substance is too great for us to dwell together.
que estendeu o céu como uma cortina, e as espalhou como uma tenda onde ficar, que conduziu os príncipes a coisa alguma?
... that stretcheth out the heaven as a curtain... ... and spreadeth them out as a tent wherein to dwell... ... that bringeth the princes to nothing?
Para já não falar das suas qualidades de general.
I won't even dwell upon his so - called qualities as a strategist.
Bondade e misericórdia me seguirão todos os dias da minha vida... e habitarei na casa do Senhor para todo o sempre ".
"Surely goodness and mercy will follow me all the days of my life... "... and I will dwell in the house of the Lord forever. "
Para já näo falar das suas qualidades de general.
I won't even dwell upon his so - called qualities as a strategist.
Vou agitar um galho de rosas e perfumar o seu corpo com a sua fragrância
"By letting your scent dwell in my body" "I'll shake a twig of your roses"
Não tenciono falar sobre eles aqui e agora.
I don't propose to dwell on them here and now.
Só tenho lugar nos subúrbios de sua vontade?
Dwell I but in the suburbs Of your good pleasure?
Dar brilho e exemplo de sabedoria a todas essas virgens tolas... que não pensam em nada mais que vaidades decadentes.
And your vocation to give a shining example of wisdom to all those foolish virgins whose thoughts dwell on perishable vanities
Bondade e misericórdia devem me seguir todos os dias de minha vida, E eu deverei residir na casa do Criador ao longo dos dias.
Kindness and grace shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord for length of days.
O mundo é do Criador e o pleno disso o mundo e eles que residem nele, por Ele ter construido isso em cima das águas e posto firmemente sobre os rios.
The earth is the Lord's and the fullness thereof- - the world and they who dwell therein, for He has established it upon the waters and set it firmly upon the rivers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]