English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Eagles

Eagles translate English

830 parallel translation
Olá, águias!
- Hello, eagles!
A águia parece prestes a saltar-me em cima... ... ou lá o que as águias fazem.
That eagle looks as if he were going to pounce on me or whatever it is that eagles do.
Em breve, essa humilde cruz irá substituir as águias orgulhosas que agora encimam as vitoriosas insígnias romanas.
Soon that humble cross is destined to replace the proud eagles that now top the victorious Roman standards.
Mas quando perdíeis, o que não teríeis dado para ver as águias erguidas em vossa honra, para ouvir o vosso nome?
But when you lost, what would you have given to see the eagles raised in your honour, to hear your name on every man's lips?
5 notas de $ 20.
Five double eagles!
O mundo tornou-se tão perverso que as carriças fazem presas onde as águias não ousam pousar.
The world is grown so bad... that wrens may prey where eagles dare not perch.
E duas águias pousaram no telhado do quarto da rainha.
And two eagles perched upon the roof of the queen's chamber.
As águias significam que nasceu para reinar em dois mundos.
The two eagles... that he was born to rule two worlds.
Estão aí dentro 60 moedas de ouro.
There are 60 double eagles in there.
Vê-lo-ás caminhar com a cabeça entre as águias.
You will see him walk with his head among the eagles.
Nós dar uma série de palestras para esposas de oficiais do clube.
We give lectures for brides-to-be at the Young Eagles Club.
Um casal de águias, Vossa Eminência!
A mating of eagles, Your Sanctity!
- Pode andar à procura de águias.
- Could be goin'for eagles.
De vez em quando os rancheiros contratam o Guido para disparar contra as águias.
Now and again ranchers hire Guido to shoot eagles.
Longe das suas terras... deslocados neste deserto como uma águia numa gaiola. Os seus três grandes chefes oravam sobre o pano sagrado... para que pelo menos as promessas feitas... quando os homens brancos os derrotaram, há um ano... seriam pelo menos hoje cumpridas.
Far from their homeland as out of place in this desert as eagles in a cage their three great chiefs prayed over the sacred bundle that at last, the promises made to them when the white man sent them here more than a year ago would today be honored.
Teriamos que ser águias para subir ali.
Only eagles can get up there.
Ele será posto numa camisa-de-força diante de seus olhos... e será suspenso até as nuvens, onde águias planam... e pardais não se atrevem a chegar.
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles soar and no sparrow dares to venture.
Mas pronto, ele está aqui, numa cidade chamada Werfen, no Schloss Adler, o Castelo das Águias.
Anyway, here he is... in a town called Werfen... at the Schloss Adler, the Castle of the Eagles.
Vindo de Sardis... duas águias pousaram sobre vossas vanguardas... alimentando-se pelas mãos de vossos soldados.
Coming from Sardis, on our former ensign 2 mighty eagles fell, and there they perch'd, gorging and feeding from our soldiers'ands.
As minhas águias voarão de torre em torre.
My eagles will fly from steeple to steeple.
Meu Deus, águias duplas!
Oh, my God, double eagles!
Como os pardais ás águias, ou a lebre ao leão.
As sparrows eagles, or the hare the lion.
Mais ágil que as águias... mais forte que leões.
Swifter than eagles stronger than lions.
Mais rápida do que as águias Seus coursers vieram
More rapid than eagles His coursers they came
Alan, quero que leves três Águias e interceptes aquelas naves antes que cheguem a Alfa.
I want three Eagles to intercept those ships before they reach Alpha. - Shoot?
Já terminámos a conversão nas primeiras seis Águias.
'Conversion on six Eagles completed.
- Sim. Centro de Controlo manda todas as naves aumentarem a altitude.
All Eagles. increase altitude by 10.
Centro de controlo para todas as naves :
Main Mission to all Eagles.
As Águias 10, 11 e 12 já largaram as cargas e estão de volta à base.
Eagles Ten, Eleven and Twelve have laid their charges and are returning to base, sir.
Se passar pela nuvem de radiação com uma Águia... Alfa tem filtros anti-radiação e as Águias também.
If you fly an Eagle through that radiation cloud..... Alpha has radiation screens and so do the Eagles.
- As Águias têm filtros de protecção.
- Well, the Eagles have radiation screens.
A carga nuclear que as Águias transportam devia estar a sair agora.
Well, the Cargo Eagles carrying the nuclear charges should be leaving now.
Dá permissão para levantar voo a todas as Águias com cargas nucleares.
Give all cargo carrying Eagles lift off clearance.
Centro de Controlo para todas as Águias de carga.
Main Mission to all Cargo Eagles.
Cancela a operação "Onda de Choque", tira as Águias de lá, e mais importante ainda, não façam nada até eu voltar.
Cancel Operation Shockwave. Pull those Eagles out of there. And most important, do nothing until I return.
Alan. Quero as Águias 1 e 2 prontas para descolarem.
Alan, Put Eagles 1 and 2 on a pad for immediate liftoff.
- Afastem-se, Águias 1 e 2.
-'Stand clear, Eagles 1 and 2.'
Águias 1 e 2, mantenham a aproximação.
Eagles One and Two. Maintain your approach.
- Águias 1 e 2, activar sistema de defesa de bordo.
- Eagles One and Two. Activate on board defensive systems.
Águias 1 e 2, estão a ouvir-me?
Eagles One and Two. Do you read me?
Ouvem-me, Águias 1 e 2?
Do you read me? Eagles One and Two.
Mal entre na área verde, as Águias entram em alerta automático.
On the screen there. As soon as it enters the green area, the Eagles go on automatic alert.
Águias 6, 9 e 10, posições de lançamento.
Eagles Six, Nine and Ten.
- Águias prontas para lançamento.
- Eagle Nine. Ready. - All Eagles now ready for launch.
Águias 6, 9 e 10, a condição amarela está em vigor.
Eagles Six, Nine and Ten. Condition Yellow now operative.
Base Alfa para Águias 6, 9 e 10. Assumam as vossas posições.
Alpha base to Eagles Six, Nine and Ten.
Doutor, agora tenho três Águias no espaço, preparadas para destruir a Voyager.
Doctor, right now I've got three Eagles out there their sights aiming right at Voyager.
Águias a manter a posição.
Eagles maintaining intercept positions.
Mas precisara de muito mais do que essas águias.
But before you're through, you'll need more than those eagles.
UM MOMENTO, POR FAVOR
He will be strapped in a straitjacket before your very eyes and lifted up into the clouds where eagles soar and no sparrow dares to venture.
Águias, definam posições.
Eagles to firing positions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]