English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Echo

Echo translate English

1,959 parallel translation
Você ainda pode ajudar Echo, sabia?
You can still help Echo, you know.
Olá, Echo.
Hi, Echo.
- Sai da cadeira, Echo.
– Out of the chair, Echo.
- Olá, Echo.
Hello, Echo.
Echo, já terminámos.
Echo, you're all done here.
Agora a Echo está a chamar a atenção para nós!
Now Echo's drawing attention to us!
Echo, já terminaste a tua árvore?
Echo, are you finished with your tree?
Eu sei, mas a Echo apareceu e... ela pensou que...
I know, but Echo came in and... she thought...
- Sim. Tu previste o suficiente para imprimir uma investigadora na Echo.
You saw enough to imprint Echo as an investigator.
A Echo pode vir a ser-nos útil de formas que ainda nem imaginámos.
Echo might be useful to us in ways we haven't yet realized.
Eu agradeço a oferta, mas preferia continuar com a Echo.
I appreciate the offer, but I'd prefer to stay with Echo.
Echo, gostava de te apresentar o teu novo encarregado.
Echo, I'd like you to meet your new handler.
Como vai, Echo?
How are you, Echo?
Echo, tem algo de errado com sua mão?
Echo, is there something wrong with your hand?
Echo, algo errado?
Echo, what's wrong?
Sente-se, por favor.
Echo, please, sit.
Não sou sua amiga aqui, Echo.
I'm not your friend in here, Echo.
Sim, você é a Echo.
Yes, you're Echo.
Echo, Sierra, Victor e November precisam de adversários reais, obstáculos reais.
Echo, Sierra, Victor and November need real adversaries, real obstacles.
Echo está bem.
Echo's all right.
Está escrito "Echo" neles.
These all say "Echo."
Temos uma van preta, placa 386 PCE, com quatro Ativos, Victor, Sierra, November e Echo.
On your toes, people. We have a black SUV, license plate number 386 PCE, embarking with the following four Actives, Victor, Sierra, November and Echo.
Echo.
Echo.
Ninguém quer machucá-la, Echo.
No one here wants to hurt you, Echo.
- Echo.
- Echo.
Echo?
Echo?
E Echo.
And Echo.
Quando Echo os levava para fora, queria ter visto isso.
When Echo was leading them out, I would like to have seen that.
Você tem de cuidar de Echo.
You have to look after Echo.
Fiz uma TAC, raio X torácico, ecografias.
I got a CT, chest x-ray, echo.
Não há grito de dor Sem ter no fim, um eco de alegria
"There is no cry of pain without, at its end, an echo of joy."
Como colecionar os importados do "Echo and the Bunnymen"?
Like collecting every Echo and the Bunnymen Japanese import?
Algo horrível aconteceu, mortes que relembram o passado trágico da ilha.
Murders that echo the island's tragic past.
Algo horrível aconteceu, mortes que relembram o passado trágico da ilha.
My best friend was supposed to marry the girl of his dreams, but something terrible has happened- - murders that echo the island's tragic past.
Algo horrível aconteceu, mortes que relembram o passado trágico da ilha.
But something terrible has happened. Murders that echo the island's tragic past.
Vozes misteriosas ecoam contra o tecto gelado.
Mysterious voices echo against the icy ceiling.
Ele veio pela Echo.
He came for Echo.
E agora... Ele levou a Echo.
And now, he's taken Echo.
Todas as personalidades que imprimimos na Echo... desapareceram.
Every personality we've ever imprinted on Echo, they're gone.
Olá, Echo.
Hello, Echo.
Echo, o Topher quer ver-te para um tratamento.
Echo, Topher would like to see you for a treatment.
Deixa a Echo ser a número um.
Let Echo be number one.
As enseadas ecoam ao som de uma misteriosa canção.
The inlets echo to the sound of a mysterious song.
Chegaste a ver a ecografia dela?
So did you get a chance to look at my patient's echo?
- A Echo.
– Echo.
Ainda não.
I was going to inventory all of Echo's old imprints, to see if maybe the signatures matched any residual noise, and anyway, they're not there. Not yet.
Está bem.
I still have about 19 personality builds to reassemble so I can try and figure out which of Echo's imprints Alpha used on her. All right.
Ainda tenho de reconstruir 19 personalidades para tentar descobrir qual das impressões da Echo o Alpha usou nela, por isso...
So...
Sou a Echo.
I'm Echo.
Fiquem calmos!
[clamour slows, voices echo dreamily ] [ echoing] :
Olá?
DISTANT VOICES ECHO Hello?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]