English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Eds

Eds translate English

79 parallel translation
Sabe, Major, todos os impostos pagos pelos cidadãos para Hobsonville centenas de milhares de dólares estão guardados no Cofre forte do Sweeney.
You know, Major, all the contributions made by the citizens for Hobsonville, u d eds o t ousads o do as ... are in Jeremy Sweeney's safe.
- Jà fizeram os testes EDS?
- Have you done the EDS test yet?
O Coronel Brubaker confirmou a finalização do controlo de EDS.
Colonel Brubaker has reaffirmed the completion of the EDS checks.
EDS para modo manual.
EDS to manual.
Um dos teus entusiásticos auxiliares mudou-se para alguém mais esperto?
One of your starry-eyed co-eds move on to someone smarter? - No!
que variedade de boas de educação física.
A veritable bevy of co-eds.
Editoriais, artigos de opinião.
Editorials, op-eds.
- Eds, querida.
- Oh, Eds, darling.
- Bom dia, Eds.
Morning.
Sinto-me um pouco melhor, Eds.
I feel better. - Yeah?
É apenas uma agulha, Eds.
- no, it's only a needle.
- Vais à televisão, Eds.
You on TV, Eds?
Ele era professor de história, foi condenado por triturar seis alunas que atraiu à sua cave.
He was a professor at the University of Miami, committed for grinding up six co-eds that he tricked into his basement.
Centenas de pessoas vendem armas.
Ther e's hundr eds of people who trade weapons +
Depois de assaltarmos a Reserva Federal.. poderemos comprar centenas dessas ninharias.
Once we've robbed the Federal Reserve... we can buy hundr.eds of these baubles.
Estudantes universitários num jogo de futebol.
Miami co-eds in the ball game.
Fatos EDS, sistema de filtração de ar de partículas, todo o material.
EDS suits, a particulate air filtration system, the whole shebang.
Ou, no caso do meu ex-marido... pelo fornecimento interminável de frescas e jovens alunas.
Or, in my ex-husband's case... for the endless supply of fresh, young co-eds.
O seu estado chama-se priapismo, pode surgir devido a abuso de medicamentos para a disfunção.
Your condition is called priapism, usually brought on by the overuse of EDs.
Porque não há nenhuma estudante morta.
Because there are no dead co-eds.
De acordo com seis editoriais, estabeleci um programa ambicioso.
According to at least six op-eds, I set an ambitious national agenda.
Não, não é "Eds" de ceriais...
No, not ads for cereal.
Acordar 6 manhã no deserto ou noites de festas nas repúblicas?
6 : 00 A.M. Wake-ups and desert camo? Or all-night frat parties and jell-o shots with co-eds?
Lembro-me de te ouvir dizer que adoravas a vista do teu quarto quando andavas na universidade, portanto, convenci umas alunas encantadoras da NYU a deixarem-me fotografar do quarto delas, que foi, em tempos, o teu quarto.
Well, I remembered you saying how much you liked the view from your dorm room. So I convinced these lovely little NYU co-eds to let me take a picture from their dorm room, which, once upon a time, was your dorm room.
O problema é que és um príncipe cubano mimado... que precisa de crescer.
The problem is that you're a spoiled Cuban prince who eds to grow up.
A oposição espalha-se agora dos estudantes universitários até empresas.
Opposition now spreading from college co-eds to corporate offices.
Os bons cristãos vão escrever às entidades a oferecer-se para a adoptar e retirá-la das garras das dementes e pervertidas que são as suas mães.
Good Christian folks will write into the Op-Eds offering to adopt her away from her sick and perverted warring parents.
E sim, vamos receber golpes dos media, mas até isto ter terminado, não quero ver uma cópia do "The New York Times" a menos que seja para reciclar.
And yes, we'll take a hit in the op-eds, but until this is over I don't want to see a copy of "The New York Times" unless it's to wrap garbage.
Morgan... Este Freebo é o mesmo tipo que matou aquelas duas estudantes em Everglades, e se safou.
Freebo's the guy that killed two co-eds in the Everglades and got away with it.
Alunos carinhosos torturam, agridem e moldam as mentes dos caloiros.
More aptly titled, lord of the flies season... When sweet-seeming co-eds like these Torture, abuse, and mold the mind of eager young freshmen.
Deixa-me em paz.
Half-naked co-eds in jeopardy thoughts?
É mais esperto do que os jovens da Ivy League que te enviaram?
Is he as smart as those Ivy League co-eds they throw at you?
Seria de pensar que, depois de 22 festas, as universitárias já não se surpreenderiam.
You'd think after the first 22 parties, the co-eds wouldn't be surprised anymore.
Sozinho, afugentaste 250 finalistas de Miami Beach e ainda derrotaste a Guarda Nacional!
You personally carried 250 co-eds off of Cocoa Beach, and still had strength to fight off the National Guard!
209 das melhores estudantes de Miami estão representadas aqui.
Two hundred and nine of Miami's finest co-eds represented right here.
Parece ser uma linha externa, deve estar a usar uma rede egípcia.
Seems to be an EDS line, probably through one of the Egyptian carriers.
Pensas que o usavam para accionar o IED?
What d'you think they use to set off the I eds?
Um pensamento assustador para as universitárias da América.
Frightening thought for the co-eds of America.
Isso pode resultar bem com as colegas universitárias,
This routine may go over great with the co-eds,
- O que faz-te pensar que quero? - Vamos lá, já estás nisto. Dois artigos, um no Sentinel e no Sun-Times no domingo.
Oh come on, you've been chewing at him for three months straight- - two Sunday op-eds, one in "The Sentinel" one in "The Sun Times,"
Sim, e depois é tudo rosas.
Yeah, comes for the human hearts, stays for the co-eds. Right.
É o Anthony Eds, o Goose.
Look at Anthony Eds, the "Goose" man.
Ninguém morre no ecrã como o Anthony Eds.
Look, nobody does an onscreen death like Anthony Eds.
Os editoriais, os boicotes, os anunciantes, o Resse a ser posto fora da reunião da SOPA, que tu sabes que iremos ler algo sobre isso.
The op-eds, the boycotts, the advertisers, Reese getting kicked out of the SOPA meeting, which you know we're gonna read about.
Não sei... antes do muezzin, mas depois das universitárias Holandesas terem ido embora.
! I dunno, like... before the muezzin, but after the Dutch co-eds left.
Só prostitutas e universitárias iam fazer isso.
Only hookers and insane co-eds would agree to this.
Desperdiçaste o tempo da Polícia, interferiste no curso da justiça, arriscaste distrair-me de um ataque terrorista que podia ter destruído o Parlamento e matado centenas de pessoas.
Though of course you've wasted police time. Perverted the course of justice. Risked distracting me from a massive terrorist assault that could have both destroyed Parliament and caused the death of hunDr.. eds of people.
Sim, e o que eu preciso, criar o teu filho enquanto fodes nas traseiras do laboratorio.
Yeah, that's just what I need, raising your bastard kid in the hood while you bang co-eds in the back of a robotics lab.
Nao vais ter nenhuma foda e nenhum laboratorio.
Not gonna be any co-eds or any robotics lab.
- E o Jeff Martin da EDS?
You know, what about Jeff Martin over at EDS?
Texas Comm, ClubSys, EDS, General Dynamics e mais 7.
EDS, General Dynamics, and seven others. - Let me help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]