Translate.vc / Portuguese → English / Elle
Elle translate English
562 parallel translation
Elle ficou com o meu ceptro.
He has my scar.
E elle tem somente cem metros para andar.
He's only got a hundred yards to walk.
E depois vão juntos para um quarto.
Then she takes him to a room. "Et puis elle I'accompagne dans une chambre."
Era jovem e bela.
Elle était s... Elle était si jeune, si belle.
Mazzola, Ellie.
Mazzola, Elle.
É chamada de "hand".
Elle est appelee "de" hand.
- Elle s'en va!
- Elle s'en goes!
Eu sou a Elle.
I'm Elle.
Elle quer vê-la.
Elle wants to see you.
Isto não vai voltar a acontecer de novo.
ELLE : This will never happen again, will it?
Eu fazia truques à porta da casa da minha mãe para ganhar uns trocos quando a Elle me descobriu.
I was tricking out of my mama's house for pocket change when Elle discovered me.
Ah, e esta é a senhora Frank.
( ELLE SIGHS ) Ah, and that's Mrs. Frank.
Eu não posso continuar a fazer isto, Elle.
- That guy! - I cannot do this anymore, Elle!
E a Elle?
What about Elle?
Uma vez ele foi com o seu pai à casa da Elle.
He came by Elle's with his father once.
- Sully!
ELLE : Sully...
Ela não pode fazer isso, Elle.
She can't do it, Elle.
Vais voltar.
ELLE : You'll come back.
Estive lado a lado com a Elle Macpherson.
I am on the next blanket from Elle Macpherson.
- A Elle Macpherson também vai?
- Elle Macpherson gonna be there?
- Ela está com o Sr. Fleming.
Elle est avec un Monsieur Fleming.
Bom dia, a minha mulher desmaiou de repente...
Bonjour. Ma femme, elle est évanouie soudainement.
- Em que circunstâncias?
Dans quelles circonstances? Elle est tombée.
Está a sangrar do nariz ou dos ouvidos?
Saigne-t-elle due nez ou des oreilles?
- Não. - Anda a tomar medicamentos? - Não, não.
Est-ce qu'elle prend des médicaments?
- Que idade tem?
Quel age a-t-elle?
Eu cuidei dela para a Madame até elas se terem separado.
J'ai dû prendre soin d'elle pour madame, jusqu'à ce qu'elle se sépare. - Oh.
Porque é que ela não apanhou o voo das nove da manhã?
- Alors, pourquoi n'a-t-elle pas pris le vol de 9 : 00 du matin?
Vejam, está ali a Elle Taylor.
Look, there's Elle Taylor.
E a implacavelmente artística Regina Krumm, da Elle.
And the relentlessly artistic Regina Krumm from Elle.
Acho que ouço as campainhas da Elle atrás de si...
But I think I hear Elle's bells right behind you.
Não estou muito interessada em bater-me pela primeira posição, mas acho que a Elle está a passar por uma fase muitíssimo excitante.
I'm not really interested in jockeying for position. I just think we're going through an incredibly exciting, vital time at Elle.
A Elle traz imensos artigos sobre sexo e acho ambas as revistas interessantes e divertidas, mas a última palavra pertence sempre à Vogue.
A lot of articles about sex nowadays, in Elle. I think they're interesting. They're very diverting, both magazines, but I still think Vogue is the final word, Kitty.
Até a minúscula mas rija Regina Krumm, editora da revista Elle está cá para a caçada.
Even a wisp of iron like Regina Krumm, the Lilliputian editor of Elle magazine, is here for the blood sport.
Quero que assine um contrato com a Elle.
I want you to sign with Elle.
A Elle interessa-se lá por gente ultrapassada.
Elle's not interested in has-beens.
- Se não esperou,... - Si elle ne l'a pas fait
- Si elle ne l'a pas fait
É um fotógrafo conhecidíssimo que trabalha muito para a Elle.
He's a really well-known photographer. He shoots for Elle on, like, a regular basis.
- Lembras-te da Elle MacPherson?
- You remember Elle MacPherson?
- Olá, Elle.
- How you doin'?
Repara no Paul com as fotografias das modelos e a cadela Elle MacPherson. O tipo é louco!
Look at Paul - models on the wall, dog named Elle MacPherson.
Como a Elle MacPherson, ou a miúda das fotocópias?
Like Elle MacPherson or the girl at the Xerox place?
É esta.
Elle est la.
Este é o meu artigo sobre batons, para a revista Elle, este é sobre esfoliantes e este é a minha lista de compras.
This one is my article on lip gloss for Elle magazine this one is on skin peels, and my grocery list.
É um fotógrafo conhecidíssimo que trabalha muito para a Elle.
He is a really well-known photographer. He shoots for Elle on, like, a regular basis.
Pois, as francesas, Triebig.
Comme elle sont delicieuses Those French girls, Triebig!
Perfeito.
ELLE :
Desliga essa música, Elle.
Aw, shut that music off, Ellie!
- Ela tinha filhos?
Avaît-elle des enfants? - Non, aucun.
- Fais qu'elle m'aie attendu
- Fais qu'elle m'aie attendu lf she hasnt done so,...
Anda, Elle, vamos apanhar ar.
Come on, Elle.