Translate.vc / Portuguese → English / Energía
Energía translate English
32 parallel translation
No céu estava toda a energía pela qual eu tinha esperado, Hans... com a que tinha sonhado, para eu usar.
There in the heavens was all the energy I'd ever hoped for, Hans... I could ever dream of, there for the taking.
Modularemos o feixe con a energía cerebral de algum de nós.
We'll modulate the beam with the brain waves of one of us.
A energía voltará mais tarde ou mais cedo.
The power will come back.
Assuma a forma de uma criatura vivente e encarna tua energía no corpo de um recém-nascido.
As a living being. And incarnate your mighty energies... in the body of a newborn man.
Isso gasta muita energía a eles.
They need a lot of energy, to do it.
Não tinha nada a ver com música, apenas consigo mesmo ; com sua energía, con sua visão, com sua vida...
It had to do with him, and his energy, and his outlook, and his life.
a energía que nescessita ela consegue de seu proprio material.
It gets the energy for forward motion from its own body cells.
dás-me energía, porque... eu te dou energia a ti, sim?
You're going to give me energy. Because I'll give you energy.
Encontrar novas fontes de combustível para um mundo... que precisa de energía é um esforço realmente valioso.
Finding new sources of fuel for an energy-starved world is truly a worthy endeavor.
As unidades estavam conectadas à fonte de energía do camião,... através de um circuito defeituoso.
The units were connected to the trucks power supply, to a faulty relay.
Serei capaz de reconstitui-lo a partir de dessa energía.
I'll be able to reconstitute him from that energy.
Pensamos que teríamos 15 minutos de energía no modulo de comando, então queremos que vam ao LEM e passen energía para lá.
We figure we've got about 15 minutes worth of power left in the Command Module so we want you to start getting over in the L.M., and getting some power in it.
a energía de curar a tua mão veio de dentro de ti.
The energy to cure your hand came from inside from you.
Se não têm vontade, nem energía, a ferida persiste.
If they do not have will, nor energy, the wound will follow.
Podes deflexionar e reflexionar energía?
You can reflect and to reflect energy?
Posso practicar redirigindo a energía.
I can practice redirigiendo the energy.
a energía pode ser vista ou sentida.
The energy can be seen or be felt.
Estou a usar a tua energía contra ti.
I am using your energy against you.
Trabalho de energía.
Work of energy.
Esta mulher é... Nunca me sentí tão vivo, tão cheio de energía.
This woman is... like no-one else on earth.
As pinturas e as escrituras da época absorviam-me a energía.
The paintings and sculptures of the day would literally and figuratively absorb the energy.
Perdemos energía nos geradores.
We lost power to the turbine generators.
Se pensar em toda a energia investida em fabricar estes carros em primeiro lugar... Agora toda a energía que se gasta para demoli-los... Além da energia utilizada para fazer carro novo...
All the energy that went into making these cars, now all the energy that's going into crushing them, then the energy that goes into making new cars for people who wouldn't have bought new cars if it wasn't for this scheme.
Querido, coma antes do treino, ou não terá energía.
Honey, you need to eat something before practice. You're not gonna have any energy out there.
- Transmissão de energía. Ajuda-te a eliminar bloqueios emocionais, a abrir caminhos e faz-te sentir estupendo em geral. Certo.
It helps you release emotional blockages and clear out pathways and just makes you feel awesome in general.
Energía.
Energy.
Quando concentro a minha energía, coisas... saim disparadas.
Every time I focus my energy. Stuffs shoot out.
Para dominar a energía interna, tens que o fazer correctamente.
To master internal energy...
É impressionante. Tanta energía para um discurso que ninguém escutará.
Impressive, all that energy for a speech nobody will listen to.
Então, se a Evey está cheia de energía negativa, então isto nos ajudará a identificá-la.
So if Evey is made of negative energy, then This would help us identify it.
Falha no centro de energía.
Motor center compromised.
Leio uma corrente de energía.
I'm reading a power surge.