English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Ensign

Ensign translate English

1,254 parallel translation
Sub-tenente, vá até à baía médica.
Ensign, get down to Sick Bay.
Computador, localize o sub-tenente Kim.
Computer, locate Ensign Kim.
O sub-tenente Kim não se encontra a bordo.
Ensign Kim is not on board.
Um : sub-tenente Harry Kim.
One : Ensign Harry Kim.
Sou sub-tenente na Nave Federal Voyager.
I'm an Ensign on the Starship Voyager.
Mantenha os focos de transporte, Sub-tenente.
Maintain transporter locks, Ensign.
Morn, creio que o cadete Saunders estava à sua procura.
Morn, I believe Ensign Saunders was looking for you.
Vi que pediu a transferência do Cadete Vilix'pran da tarefa de inspeção de carga.
I see you've put in a request to reassign Ensign Vilix'pran from cargo inspection.
Tenho de me lembrar de dar os parabéns ao Cadete da próxima vez que o vir.
I'll have to make sure I offer my congratulations to the Ensign the next time I see him.
Cadete Pran...
Ensign Pran... hmm.
Diga. Desculpe interrompê-lo, mas o Cadete Tyler partiu a perna e...
I'm sorry to interrupt you, Doctor but Ensign Tyler has broken his leg and...
Assim, acabei por transferir o Ensign Plamers outra vez para a guarda noturna e realoquei o Crewman Donark como membro destacado da segurança.
... so, as a result, I've transferred Ensign Palmers back to the night watch and reassigned Crewman Donark to the Defiant as a member of the security detachment.
Os tempos de resposta são inaceitáveis, Cadete.
These response times are unacceptable, Ensign.
Eu acredito que o Imediato Kim está de folga.
I believe Ensign Kim is off duty.
Computador, localiza o Imediato Kim.
Computer, locate Ensign Kim.
Imediato Kim não está a bordo.
Ensign Kim is not aboard the ship.
Se o Imediato Kim saiu da nave, não o fez por meios convencionais.
If Ensign Kim left the ship, he did not do so by conventional means.
O Imediato Kim pode ter inadvertidamente passado pelo processo de conversão de matéria.
Ensign Kim may have inadvertently undergone the process of matter conversion.
Imediato Wildman efectue o scan do campo para achar padrões idênticos.
Ensign Wildman, scan the field for repeating patterns.
O Imediato Wildman ensinou-me.
Ensign Wildman told me about it.
Sim, Imediato.
Yes, Ensign.
Bem... Parabéns, Imediato.
Well... congratulations, Ensign.
Ou é o Imediato Kim ou o Tenente Paris.
It's either Ensign Kim or Lieutenant Paris.
Lidell, este é o Imediato Harry Kim e o Tenente Tom Paris.
Lidell, this is Ensign Harry Kim and Lieutenant Tom Paris.
Capitã, tenho que falar com o Imediato Kim imediatamente.
Captain, I must consult with Ensign Kim immediately.
O Imediato Kim relatou uma descoberta importante - um distúrbio no sub espaço que pode vir a ser um Buraco de Verme.
Ensign Kim has reported an exciting discovery- - a subspace disturbance which may be a wormhole.
Alguma análise, Imediato?
Any analysis yet, Ensign?
Alguma ideia de onde essa mensagem iria parar, Imediato?
Any idea yet where that message would end up, Ensign?
O que é, Imediato?
What is it, Ensign?
Relatório de progressos, Imediato.
Progress report, Ensign.
Eu estava exactamente a preparar uma cultura da gripe Arethian para verificar se o Tenente Hargrove está infectado, quando a Imediato Kyoto me desactivou.
I was right in the middle of preparing a culture to test Lieutenant Hargrove for Arethian flu when Ensign Kyoto deactivated me.
Qual a proporção de energia de reserva perdida, Imediato?
How much of our energy reserves did we lose, Ensign?
Creio que a informação de rede óptica esteja inoperacional, Imediato.
I believe the optical data network is down, Ensign.
Diga, Imediato?
What is it, Ensign?
Emediato, transfira o controlo do leme para a sua estação, e volte ao nosso rumo original.
Ensign, transfer helm control to your station, and reset our original course.
Emediato, coloque todos os outros sistemas de novo ligados.
Ensign, get the rest of the systems back on line.
O Emediato Parsons pediu a sua pejuta fria.
Ensign Parsons ordered his pejuta cold.
Parece-me que está a defender o Emediato Parsons.
Sounds to me like you're defending Ensign Parsons.
Emediato, preciso de si na ponte.
Ensign, I need you on the Bridge.
Emediato, avance para a nébula, a meio impulso.
Ensign, proceed into the nebula, one-half impulse.
Agora, Emediato.
Now, Ensign.
Afaste-se da consola, Emediato.
Step away from the console, Ensign.
Onde está a Imediato Seska?
Where is Ensign Seska?
Sala de Transportes, consegue localizar o sinal do comunicador da Imediato Seska?
Transporter Room, can you locate Ensign Seska's combadge signal?
Tenho andado de olho no jovem Imediato Kim.
I have had my eye on young Ensign Kim.
Mas você mesmo descobriu a Imediato Seska na proximidades deles.
You did discover Ensign Seska in proximity to them.
Quero que a Imediato Seska coordene a operação apartir da nossa Ponte.
No. I want Ensign Seska to coordinate the operation from our Bridge.
Imediato... alguma vez chegou a vir à Enfermaria para deixar uma amostra de sangue?
Ensign... did you ever come in to leave a blood sample on file?
Imediato Seska.
Ensign Seska.
Você é Cardassian, Imediato.
You are Cardassian, Ensign.
Imediato?
Ensign?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]