English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Esplanade

Esplanade translate English

49 parallel translation
Perto dos grandes carvalhos no fim de Esplanade Street.
Near the Dueling Oaks at the end of Esplanade Street.
De Esplanade a Canal Street... Passei todos os sinais vermelhos.
From Esplanade to Canal Street as though being pursued by a pack of Siberian wolves.
Pois, estrangulou-o, meteu-o no bidon e atirou-o para o passeio?
Yeah, so she strangles him, stuffs him in a barrel and dumps him on the esplanade?
Quero uma grande de pepperoni e extra queijo, para Esplanada 828, apartamento 405.
I need a large pepperoni, extra cheese, to 828 Esplanade, apartment 405.
Parece que o Berger tinha uma relação especial com a diretora de campanha, a Susan Wilkins, do no 825 da Esplanada.
Now, apparently, Berger had a special relationship with his campaign manager, a Susan Wilkins, 825 Esplanade.
Vamos voltar ao passeio público.
I'm gonna take us back along the esplanade.
Vai para o Esplanade.
Go to the Esplanade.
Sempre pensei que eles eram melhores do que eu. Porque viviam em alguma mansão na Esplanade Avenue.
Always thought they were better than me, cos they lived in some fucking mansion up on Esplanade Avenue.
Ele nasceu na Plantação de EsplanedeHe.
He was born at the Esplanade Plantation.
A casa na esplanada.
House on the esplanade.
Boas notícias sobre a treta do Riverfront Esplanade.
Good news about the riverfront esplanade thing.
Tens 300 mil do Esplanade a caminho de tua casa.
But not you. You got 300 G's of Esplanade green grass being chauffeured home.
Como o Ralphie tem entrado com o dinheiro do Esplanade, parece que cheiro mal, da forma como o Tony empina o nariz.
Since Ralphie's bringing him Esplanade scarole Tony acts like I have a load in my pants. - No.
Acha que o negócio do Esplanade, por muito rentável, não foi bem conduzido, em termos do risco.
He thinks the Esplanade thing wasn't handled right, risk-wise.
Alguma novidade sobre o projecto do "Esplanada" de Riverfront?
Anything on the riverfront esplanade project in Newark?
Sabes que estão prestes a abrir as fundações no Esplanade.
They're about to break ground on the Esplanade.
Depois de décadas de planeamento, foram abertas fundações na cidade de Newark, para o Museu da Ciência e da Camionagem... e para o Riverfront Esplanade.
After decades of planning, ground was broken on Newark's Museum of Science and Trucking and Riverfront Esplanade. Oh, hi, Ralphie.
Só dois segundos. Olha a porra do Esplanade, finalmente!
Look, the fucking Esplanade.
Tommy Angeletti. Está a remodelar o Esplanade.
Tommy Angeletti, he's doing a re-bar at the esplanade.
Paulie, a tua aposta contra milhões vai prejudicar o Esplanade.
Paulie, your fuckin'book against millions gonna roll in off the esplanade?
Não deveria sacar algum da merda do Esplanade?
I shouldn't get something outta this fuckin'esplanade?
Aquilo é propriedade quente devido ao Esplanade
That property's hot because of the Esplanade.
Nós dividimos o Esplanade nós divimos o Zellman
We share the Esplanade. We share Zellman.
O cabrão do Stubborn vedou o Esplanade
Stubborn old fuck shut down the Esplanade.
O Esplanade, de agora
The Esplanade now.
Boas notícias sobre o Esplanade.
Good news about the Esplanade.
Há mais alguma coisa do Esplanade que eu deva saber?
Anything else with the Esplanade I should know?
Problemas na obra do Esplanate?
Problems at the Esplanade construction site?
O meu informador viu os recibos da impermeabilização do Esplanade.
My guy read the receipts for the waterproofing at the Esplanade.
Nós concordamos em não fazer "negócios paralelos" no Esplanade.
We agreed, no looting the job site.
Primeiro, o John soube da compra de imóveis perto do Esplanade. Agora isto?
First, John knows about flipping the property by the Esplanade, now this shit.
O Ralph Cifaretto é o único que pode gerir o Esplanade?
Ralph Cifaretto's the only one who can handle the Esplanade?
O Esplanade é nosso, Tony.
We share the Esplanade, Tony.
A questão é que eu estou a perder dinheiro enquanto o Esplanade estiver parado
The bottom line is I'll be losing money if the Esplanade is shut down.
A puta da carteira dele não está presa ao Esplanade, raios partam isto!
His fucking wallet isn't tied to the goddamned Esplanade, god damn it!
Para comprar esta casa preciso do Esplanade a andar
If I'm gonna buy this house, I need the Esplanade scratch.
Então voltamos atrás sobre o nosso negócio no Esplanade, como se nunca se tivesse passado?
We just go back about our business at the Esplanade, like it never happened?
34 anos, gerente da Game Trader, no Esplanade Mall.
Thirty-four, co-manager of Game Trader in the Esplanade Mall.
É no Esplanade Mall, do outro lado da rua da esquadra.
We're in the Esplanade Mall, which is across from the sheriff's office.
A esplanada.
Esplanade.
Havia polícias em todas as salas.
There were policemen in each esplanade.
Mesma coisa a Esplanada.
Same thing as the esplanade.
Iremos colocar-nos na West Esplanade e na Barnable para auxiliar os homens de Terence Deville no seu plano de captura.
We are to deploy at West Esplanade and Barnable to assist Terence DeVille's men with their dragnet.
A minha carrinha está na esquina da Decatur com a Esplanade, cinco quarteirões ao fundo desta estrada.
My truck is on Decatur and Esplanade, five blocks down the road.
E, para que pudéssemos ter recordações próprias, vendemos a casa do meu pai em Esplanade.
And so we might have memories of our own, we sold my father's house on Esplanade.
Mas depois a mentira saltou subitamente para fora de água, vestiu as roupas da verdade, e começou a correr pelas esplanadas... Avenida dos campos eliseus.
But then Lie all of a sudden jumped out the water, put Truth's clothes on, and started running down Esplanade — Elysian Fields Avenue.
Só sei que ele os está a tirar da cidade, pela esplanada até ao sul.
All I know is that he is running them out of town,... along the esplanade to the south.
- Na esplanada em Bangor.
- On the Esplanade in Bangor.
O suspeito está a caminho da Esplanada numa moto.
We got a suspect, James Connor, headed to Esplanade!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]