English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Estela

Estela translate English

66 parallel translation
O salva-vidas "Estela del Norte"... chegou milagrosamente a Ancona.
The lifeboat was the "North Star" and appeared miraculously
Mas a Diretriz foi elaborada muitos anos atrás, e a Frota Estela não tinha exatamente nossa situação em mente, perdidos no Quadrante Delta, sem suporte.
Starfleet didn't exactly have our predicament in mind, did it? Lost in the Delta Quadrant with no backup.
- Estela!
- Estelle!
Calma Estela.
Estelle, quiet.
Sabe o que foi o único que você deixou por opção?
The only thing you ever left was Estela.
A Estela, que...
I saw her.
O outro dia a vi e vou lhe contar que Estela está linda.
She looks great.
De qualquer jeito eu não deixei a Estela, eu a perdi, que é diferente.
Don't tell me. Anyway, I didn't leave her, I lost her. That's different.
Teria que ser muito imbecil para deixar a Estela.
Only ajerk would leave a babe like her.
O que lhe garante uma carreira hoje em dia? Não garante nada, mas uma garota como Estela lhe garante tudo.
Studying got me nothing, but a girl like her was everything.
Que adiantada Estela, muito bem!
How modern, Estela!
Você me diga, por que é que eu largo a Estela?
Why did I leave Estela?
Conheci Estela quando tínhamos dez, doze anos.
I met her when we were 10 or 12.
Estela era como um tubo que inevitavelmente acabava na morte.
I felt it was a rut, that ended inevitably in death.
Agora, que imbecil que eu sou, porque, agora sei que um dia vou morrer de qualquerjeito, mas sem a Estela coçando minha cabeça.
Now I know I'll die anyway, but she won't be stroking my hair.
- Olá, Estela, sim.
Hello, Estela, yes.
- A Estela tem-no.
- Estela's got it.
Recém fui, Estela.
I've just done so, Estela.
Obrigado, Estela.
Thank you, Stella.
Não, Estela!
Stella, don't!
Estela!
Stella?
Mas por dentro, Estela, és uma brasa.
But I'm looking inside, Stella, and I see a fox.
Estela! Aonde vais?
Stella, Stella, where are you going?
Estela!
Stella!
Estela, vim salvar-vos!
Whoa, Stella, this is a rescue.
- Estela!
- Stella!
Já que a morte nos espera, vou contar-vos a história do meu bisavô, que foi a maior estela do cinema mudo dos anos 20.
Well, as long as death is staring us in the face, I might as well tell you about my great-grandfather, who was the greatest silent-movie star of the'20s.
A Estela de Bethlehem.
The star of Bethlehem.
Enquanto as estrelas de Lily e Vivian estavam em ascensão, a Olive encontrou outra estela prestes a cair.
As Lily and Vivian's stars began to rise Olive encountered another star that was about to fall.
Estela, ajuda-a.
Estela, give Ma a hand.
Esta manhã, na residência presidencial de Olivos a Presidente da Nação, Dona Maria Estela Martínez de Perón...
This morning, at the presidential residence in Olivos... the president of the nation... Isabel Peron...
E ele encontrou uma antiga estela, que ele partiu em dois pedaços e trouxe-os para o Museu Britânico.
And there he found an ancient stele and he broke this stele into two pieces and brought it back to the British Museum.
Lin, o que há na estela de Yamballi?
Hey, Lin, what's at the bottom of this Yamballi stele?
Até logo, Estela.
See you later, Estela.
- Jerome, já nos disseste o que achaste quando decidimos construir a estela.
– You already told us what you thought when we decided to build the stele.
É uma estela de bronze mesopotâmica, de 1250 AC, e não, não temos outra.
It's a bronze Mesopotamian stele from 1250 BC, and, no, we do not have another one.
Então o Paracelsus tem a estela do bronzeador e quer trocá-la por alguma coisa que o teu filho tem.
So Paracelsus has the bronzer stele and he's holding it till he gets whatever it is his son has.
Não, o bronzeador foi construído para estabilizar a estela artefacto e criar um estado de bronze para os prisioneiros...
No, the bronzer, it was build to stabilize the stele artifact and create a bronze state for the prisoners...
O Paracelsus deve-a ter colocado fora da máquina recorrendo apenas à estela.
Paracelsus must have bronzed her outside the machine using just a stele.
Eu levo a estela.
I'll grab the stele.
Esperemos que chegue para a Myka e o Pete ensacarem a estela.
Hopefully long enough for Myka and Pete to snag the stele.
Eu preciso ter a estela.
I need to go get the stele.
Tenho a estela.
Hey, I got the stele.
É uma estela.
It's called a stele.
Estás a ficar muito boa com a estela.
You're getting pretty good with your stele.
Provocou um incêndio com a estela durante o estudo de runas.
- Nothing. He started a fire with his stele during rune studies.
Alec, achas que consegues recuperar a minha estela?
Alec, you think you could get my stele back?
Precisas da estela do Alec para abrir o cofre e queres que eu a roube?
You need Alec's stele to open the safe, and you want me to steal it from him?
"Estela"
"Estela"
Estela, anda!
Move!
Se o fizeres, prometo que recupero a tua estela.
If you do, I promise I'll get your stele back.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]